Работа в Японии
Moderators: gaku, Shirahime, aromics
Re: Работа в Японии
"Уважаемые студенты!
Мы рады сообщить, что Shangri-La Hotel Tokyo планирует принять в свои ряды русскоговорящих сотрудников.
Отель расположен в 40 секундах ходьбы от северного выхода станции Токио.
Современный городской отель класса люкс (5 звезд) относится к своим гостям как к членам семьи: с максимальной заботой и готовностью удовлетворить самые взыскательные запросы.
Компания Шангри-Ла постоянно расширяет сеть собственных отелей, персонал обеспечен возможностями карьерного роста, социальными гарантиями, 2-х разовым питанием.
Вакансии имеются в отделе обслуживания (позиции консьерж и фронт-дэск) и отделе обеспечения питания (позиции бартендер, ресепшен (предпочтительно девушки), официанты). Форма трудоустройства варьируется: возможны как почасовая занятость, так и трудоустройство на полный день.
Требования к соискателям: проактивность, владение японским и английским языками на бизнес уровне (advanced), опыт в сфере обслуживания приветствуется.
Адрес для отправки резюме, а так же уточняющих вопросов относительно оплаты и занятости:
recruitment.tokyo@shangri-la.com"
Мы рады сообщить, что Shangri-La Hotel Tokyo планирует принять в свои ряды русскоговорящих сотрудников.
Отель расположен в 40 секундах ходьбы от северного выхода станции Токио.
Современный городской отель класса люкс (5 звезд) относится к своим гостям как к членам семьи: с максимальной заботой и готовностью удовлетворить самые взыскательные запросы.
Компания Шангри-Ла постоянно расширяет сеть собственных отелей, персонал обеспечен возможностями карьерного роста, социальными гарантиями, 2-х разовым питанием.
Вакансии имеются в отделе обслуживания (позиции консьерж и фронт-дэск) и отделе обеспечения питания (позиции бартендер, ресепшен (предпочтительно девушки), официанты). Форма трудоустройства варьируется: возможны как почасовая занятость, так и трудоустройство на полный день.
Требования к соискателям: проактивность, владение японским и английским языками на бизнес уровне (advanced), опыт в сфере обслуживания приветствуется.
Адрес для отправки резюме, а так же уточняющих вопросов относительно оплаты и занятости:
recruitment.tokyo@shangri-la.com"
Re: Работа в Японии
営業リーダー
【雇用形態】 契約社員
【就業先会社概要】 事業の準備・実施を支援
【勤務場所】 東京都千代田区
【最寄駅】 御徒町駅、上野駅
【勤務開始日】 即日~
【募集人数】 1名
【勤務時間】 9:00~18:00
【休憩時間】 12:00~12:45
【休日】 土・日・祝・年末年始 (就業先カレンダーに準ずる)
【年齢】 35歳まで
【性別】 不問
【残業】 約1時間~2時間/日
【海外出張】 なし
【業務内容】 営業専門家・営業リーダー
・日本の雑貨・アパレル会社と商談や交渉は勿論、新しいパートナーに連携する
・日本国内で弊社は営業をしたことはありませんので営業の中心になれるリーダー
【スキル等要望】
・アパレル・ファッショングッズ・雑貨の特徴を理解している方
・文系の方でも(図面が読めなくても)図面を読む意欲がある方
・社会的な経験を持つ方
・日本語が堪能な方
【年収】 400万円~800万円(残業・ボーナスを含む)
年齢・スキルによって収入が異なってきます
この仕事にご興味がある方、ご質問のある方は
株式会社国際事業支援センター ムサコヴァ・マリヤまでご連絡下さい。
E-MAIL info@jcaip.co.jp
SKYPE: musakovamariya
今後ともよろしくお願いします。
Мария Мусакова (с)
【雇用形態】 契約社員
【就業先会社概要】 事業の準備・実施を支援
【勤務場所】 東京都千代田区
【最寄駅】 御徒町駅、上野駅
【勤務開始日】 即日~
【募集人数】 1名
【勤務時間】 9:00~18:00
【休憩時間】 12:00~12:45
【休日】 土・日・祝・年末年始 (就業先カレンダーに準ずる)
【年齢】 35歳まで
【性別】 不問
【残業】 約1時間~2時間/日
【海外出張】 なし
【業務内容】 営業専門家・営業リーダー
・日本の雑貨・アパレル会社と商談や交渉は勿論、新しいパートナーに連携する
・日本国内で弊社は営業をしたことはありませんので営業の中心になれるリーダー
【スキル等要望】
・アパレル・ファッショングッズ・雑貨の特徴を理解している方
・文系の方でも(図面が読めなくても)図面を読む意欲がある方
・社会的な経験を持つ方
・日本語が堪能な方
【年収】 400万円~800万円(残業・ボーナスを含む)
年齢・スキルによって収入が異なってきます
この仕事にご興味がある方、ご質問のある方は
株式会社国際事業支援センター ムサコヴァ・マリヤまでご連絡下さい。
E-MAIL info@jcaip.co.jp
SKYPE: musakovamariya
今後ともよろしくお願いします。
Мария Мусакова (с)
Re: Работа в Японии
Компания "Юникло" набирает персонал.
Описание вакансий http://gaikokujin.arbeit.jp/kanto/brand ... 70101.html
Описание вакансий http://gaikokujin.arbeit.jp/kanto/brand ... 70101.html
Re: Работа в Японии
Пришло мне на почту... я в базе у этого рекрутерского агентства
----------
Description
Booking.com BV (the company behind Booking.com™, the market leading online hotel reservation service in the world) and/or its various support companies throughout the world are looking for people to support the business in the fast-growing hotel markets.
Booking.com Customer Service Center (Japan) KK, one of the support companies in Japan, is looking for a Customer Service Executive in Tokyo.
We are looking for a Russian speaking Customer Service Executive to join our dynamic, pleasant and international work environment. We provide a culture that is open, innovative and performance orientated. Our scale and scope, commitment to people, and high standards of integrity make Booking.com a great place to work.
As a Customer Service Executive, you will be working 40 hours per week and will be responsible for handling pre- and post booking (hotel reservations) inquiries. You are also an intermediary between customers and the hotel.
Main Responsibilities:
• Handle pre and post reservation inquiries by phone, e-mail and fax;
• Handle sales requests by phone and e-mail;
• Modify, change and/or cancel existing reservations;
• Outbound calls to hotels/guests to arrangement special requests;
• Liaison between guest and hotel to resolve complaints;
• Manage relationships with hotels by providing high levels of customer service and account management support.
Required Skills:
•Excellent communication skills;
•Excellent commercial selling skills;
•Problem solving;
•Sense of responsibility;
•Independent and customer friendly.
Our ideal candidate is:
•Experienced with Customer Care, internet and hotel industry;
•Fluent in both written and spoken English and Russian;
•Available Full-time (40 hrs/week) and flexible in work schedule;
•Available to attend a full-time (4 weeks) paid training;
•In possession of Japanese Permanent Residence or Work Permit.
------------------------
Since this is a good chance for you; I recommend that we act quickly.
Thank you
Chris Abbott
Consultant
East West Consulting K.K.
Sankyu Bldg. 10F, Azuchimachi 3-2-14
Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 541-0052
Tel: 81-6-6261-3261 Fax: 81-6-6261-3263
Email: AbbottC@ewc.co.jp
Website: www.ewc.co.jp
----------
Description
Booking.com BV (the company behind Booking.com™, the market leading online hotel reservation service in the world) and/or its various support companies throughout the world are looking for people to support the business in the fast-growing hotel markets.
Booking.com Customer Service Center (Japan) KK, one of the support companies in Japan, is looking for a Customer Service Executive in Tokyo.
We are looking for a Russian speaking Customer Service Executive to join our dynamic, pleasant and international work environment. We provide a culture that is open, innovative and performance orientated. Our scale and scope, commitment to people, and high standards of integrity make Booking.com a great place to work.
As a Customer Service Executive, you will be working 40 hours per week and will be responsible for handling pre- and post booking (hotel reservations) inquiries. You are also an intermediary between customers and the hotel.
Main Responsibilities:
• Handle pre and post reservation inquiries by phone, e-mail and fax;
• Handle sales requests by phone and e-mail;
• Modify, change and/or cancel existing reservations;
• Outbound calls to hotels/guests to arrangement special requests;
• Liaison between guest and hotel to resolve complaints;
• Manage relationships with hotels by providing high levels of customer service and account management support.
Required Skills:
•Excellent communication skills;
•Excellent commercial selling skills;
•Problem solving;
•Sense of responsibility;
•Independent and customer friendly.
Our ideal candidate is:
•Experienced with Customer Care, internet and hotel industry;
•Fluent in both written and spoken English and Russian;
•Available Full-time (40 hrs/week) and flexible in work schedule;
•Available to attend a full-time (4 weeks) paid training;
•In possession of Japanese Permanent Residence or Work Permit.
------------------------
Since this is a good chance for you; I recommend that we act quickly.
Thank you
Chris Abbott
Consultant
East West Consulting K.K.
Sankyu Bldg. 10F, Azuchimachi 3-2-14
Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 541-0052
Tel: 81-6-6261-3261 Fax: 81-6-6261-3263
Email: AbbottC@ewc.co.jp
Website: www.ewc.co.jp
愛されて 当たり前。恋なんて 朝めし前。でも白雪姫は恋より昼ごはん。
Re: Работа в Японии
здравствуйте! подскажите, пожалуйста, возможно ли найти в Японии работу без знания японского языка???
Я живу в Тояме, муж работает, дочка скоро в садик пойдет.
Язык не знаю, азбуку потихоньку учу....
Не радует сидеть здесь без работы, очень хочется заняться делом!
Я живу в Тояме, муж работает, дочка скоро в садик пойдет.
Язык не знаю, азбуку потихоньку учу....
Не радует сидеть здесь без работы, очень хочется заняться делом!
Re: Работа в Японии
Работа с японцами начинается с собеседования. Даже самая простая работа требует базовых знаний японского языка.
Из интервью на гаку.ру:
- на эту работу меня не взяли…
-Что произошло?
- Допустил ошибку на собеседовании. Вместо слова «сундэимас» мне послышалось «ясундэимас». полностью здесь
Без языка - это работа на Россию на удаленке, например, как програмисты.
Из интервью на гаку.ру:
- на эту работу меня не взяли…
-Что произошло?
- Допустил ошибку на собеседовании. Вместо слова «сундэимас» мне послышалось «ясундэимас». полностью здесь
Без языка - это работа на Россию на удаленке, например, как програмисты.
Re: Работа в Японии
Автор поста: Marina Ivanova
【ロシアの研修生の受け入れサポート/通訳・翻訳のお仕事】
Друзья, работа!!!
Работа в качестве ассистента стажеров из России, переводчика на стажировке! Японский производитель автомобильных запчастей собирается строить завод в России. В связи с этим, в Японию на стажировку приглашаются стажеры. Ваша обязанность заключается в поддержке стажеров из России (перевод и тд).
Период: Май 2014- Декабрь 2015
Место : запад Токио, иногда командировки на Кюсю.
Часы работы: 8:30-17:30, Пон.- пят.
Оплата: 3000иен в час. (3,000yen×8h×20day=480,000yen в месяц)
Условия: русский, японский на бизнес-уровне
日本の自動車関連部品メーカーが、ロシアに工場を設立する予定です。
その為、ロシアから研修生を20名程度、日本の工場で受入れ、 仕事内容や工場運営を学んでもらいます。
受入にともない、通訳・翻訳・生活サポートをして頂ける方を募集いたします。
■期間: 2014年5月~2015年12月までの予定
■場所: 東京都(西東京)、出張で九州に行くこともあります
■勤務時間 8:30-17:30 月~金
■お給料 時給3000円 3,000yen×8h×20day=480,000yen
■応募条件 ・ロシア語 ビジネスレベル ・日本語 ビジネスレベル
応募先は、㈱グローバルパワー ロシア語通訳採用係り gp-ghr@globalpower.co.jp
【ロシアの研修生の受け入れサポート/通訳・翻訳のお仕事】
Друзья, работа!!!
Работа в качестве ассистента стажеров из России, переводчика на стажировке! Японский производитель автомобильных запчастей собирается строить завод в России. В связи с этим, в Японию на стажировку приглашаются стажеры. Ваша обязанность заключается в поддержке стажеров из России (перевод и тд).
Период: Май 2014- Декабрь 2015
Место : запад Токио, иногда командировки на Кюсю.
Часы работы: 8:30-17:30, Пон.- пят.
Оплата: 3000иен в час. (3,000yen×8h×20day=480,000yen в месяц)
Условия: русский, японский на бизнес-уровне
日本の自動車関連部品メーカーが、ロシアに工場を設立する予定です。
その為、ロシアから研修生を20名程度、日本の工場で受入れ、 仕事内容や工場運営を学んでもらいます。
受入にともない、通訳・翻訳・生活サポートをして頂ける方を募集いたします。
■期間: 2014年5月~2015年12月までの予定
■場所: 東京都(西東京)、出張で九州に行くこともあります
■勤務時間 8:30-17:30 月~金
■お給料 時給3000円 3,000yen×8h×20day=480,000yen
■応募条件 ・ロシア語 ビジネスレベル ・日本語 ビジネスレベル
応募先は、㈱グローバルパワー ロシア語通訳採用係り gp-ghr@globalpower.co.jp
Re: Работа в Японии
Кто-нибудь знает, где можно перевести свой диплом на японский язык с нотариальным подтверждением?
Re: Работа в Японии
Странный вопрос, если учесть, что непонятно в каком городе выживете или где вы хотите это сделать.diz wrote:Кто-нибудь знает, где можно перевести свой диплом на японский язык с нотариальным подтверждением?
В моем родном городе, к примеру, есть такая контора, которая занимается переводом документов (у них там вроде как юристы вкупе с лингвистами работают). Далее сотрудники данной фирмы сами заверяют документы у нотариуса и выдают Вам на руки готовый продукт.
Re: Работа в Японии
если в токио, то в консульском отделе посольства россии переводятdiz wrote:Кто-нибудь знает, где можно перевести свой диплом на японский язык с нотариальным подтверждением?
愛されて 当たり前。恋なんて 朝めし前。でも白雪姫は恋より昼ごはん。