x
Заказ обратного звонка
Ваше имя *
E-mail *
Телефон *
Сообщение о статусе заявки
отправлено на: .
Рабочие дни: понедельник-пятница,
с 10:00 до 18:00 по яп. времени.
Центр «Нихон Рюгаку» (Токио) – www.gaku.ru – Обучение в Японии
Логин:
Пароль:

Образовательные туры в Японию: японский язык, обучение в Японии, курсы японского языка в Японии.

Учим японский язык в Японии!

Школы японского языка в Японии

Токио,
Тиба
видео
MEISEI
Japanese Language Academy
Токио
видео
Intercultural
Institute of Japan
Токио
Кофу
видео
Teikyo University Group (UNITAS)
Language School
Сайтама
видео
Tokyo Nichigo Gakuin
Токио
видео
Samu
Language School
Токио
видео
TLS
Toyo Language School
Токио
Tokyo Galaxy
Language School
Токио
Waen
Education Institute
Токио,
Осака,
Фукуока
видео
OHARA
Japanese Language School
Токио
UJS
Language Institute
Токио
System Toyo Gaigo
Japanese Language School
Кобэ
ILA
Interculture Language Academy
Мацудо
видео
Matsudo
International School
Йокогама
видео
YIEA
Yokohama International Education Academy
Токио
видео
East-West Group
College of Foreign Language
Киото
видео
ISI Kyoto
Language School
Фукуока
видео
Kyushu Eisu Gakkan
International Language Academy
Кобэ
Communica Institute
Токио
видео
Shurin
College of Foreign Language
Токио
Осака
видео
ARC Gakuen
ARC Tokyo Japanese Language School
Токио
видео
Kichijoji
Language School
Сэндай
Sendai
Language School
Окинава
видео
Japan Institute
of Culture and Economics by Gores Academy
Осака
(Сакаи)
DAIWA Academy
Japanese Language School
Токио
видео
Yoshida Institute
Japanese language school
Саппоро
Hokkaido AskGate
Japanese Language School
Токио
Tokyo Kogakuin
Japanese Language School
Фукуока,
Хакодатэ,
Киото
JILA
Japan International Language Academy
Токио
LINGUAGE
Japanese Language School
Итикава
Ichikawa
Japanese Language Institute
Токио
видео
Sendagaya
Japanese Institute
Токио
Нагано
видео
ISI
Language School
Токио
видео
Naganuma School
Токио
Tamagawa
International Language School
Токио
Midream School of Japanese Language
Киото
Arc Academy в Киото
Кобэ
Kobe Institute of Computing
Japanese Department
Токио
TWJLS
Tokyo World Japanese Language School
Киото
Nihongo Center
Language School
Окинава
Nichiryu
Academy of Foreign Studies
Фусса
Hosanna Academy
Japanese Language School
Мито
Ibaraki
International Language Institute
Киото
Kyoto Computer Gakuin
Токио
An Language School
Осака
BASIC
Japanese Language School
Токио,
Симоносэки,
Хаги
SAKURA
International Academy
Токио
Осака
Сага
Human Academy
Japanese Language School
Уцуномия
видео
TIEI
Tochigi International Education Institute
Сайтама
видео
Hanasaku
Language School
Токио
TILA
Tokyo International Language Academy
Норёку Сикэн
до экзамена осталось:
0
дней

Полезное

Валютный калькулятор



Реклама


Реклама


С каким уровнем японского лучше всего приезжать в языковую школу?

Главная   /   Интервью   /   С каким уровнем японского лучше всего приезжать в языковую школу?   
7 октября 2020 года
Автор: Анастасия Захарова

Для беседы о том, с каким уровнем языка студентам лучше приезжать учиться в Японию, мы пригласили Марику Матвееву, с которой вы уже знакомы. Марика неоднократно помогала нам в организации встреч и принимала участие в интервью. Сейчас она учится в школе UNITAS, но это не первый ее приезд в Японию на обучение. Ранее она уже приезжала учиться с другим уровнем языка, и после, повысив, его, снова решила подать документы на долгосрочную программу.

 

Марика, у тебя уже есть опыт обучения в языковой школе и в целом жизни в Японии. Расскажи, с какими, по твоему мнению, трудностями, придется столкнуться нашим студентам, если они приедут в Японию с нулевым уровнем?

Начнем с того, что когда я приехала в 2018 году на 3 месяца на краткосрочную программу, уровень моего японского был где-то между N5–N4, причем на тот момент N5 я сдала года за два до поездки, у меня тогда были совершенно другие цели, и много времени на японский я не тратила. Когда я первый раз ехала в Японию, думала, что мне этого уровня хватит, чтобы свободно общаться, выражать свои мысли и эмоции, но я ошибалась. Когда ты пытаешься зайти на почту, чтобы отправить посылку, или в комбини что-то купить, или в супермаркете обращаешься к кому-то за помощью, то понимаешь, что тебе просто не хватает словарного запаса, чтобы объяснить, что тебе нужно.

Кода приходит это осознание, ты помимо учебы просто учишь много-много новых слов, чтобы иметь возможность как-то общаться. Но когда учишь слова, не хватает знания конструкций, и ты понимаешь, что не знаешь, как правильно употреблять эти слова. Поэтому я думаю, что вполне можно приезжать с N5, но советую всем, кто только собирается поступать, выучить как можно больше слов и выражений, связанных с повседневной жизнью.

Поэтому я думаю, что базу все-таки лучше получить дома, чтобы ехать хотя бы немного подготовленным. И не забывайте учить иероглифы. Пусть их будет всего 300, но это позволит вам хотя бы прочитать указатели и вывески на улице. Потому что обозначений на английском в Японии катастрофически мало.

И еще такой момент. Русский и японский – очень разные языки, и учить основы японского с русскими комментариями намного удобней, чем когда вас с нуля в школе учат. У нас в группе было двое ребят из России, которые приехали с нулевым уровнем. Они часто жаловались, что без перевода на русский им тяжелее воспринимать информацию, особенно учить грамматические конструкции.

 

Как объясняют азы японского в языковых школах?

Все объясняют на японском. Японцы разработали отличную систему обучения. На уроках они нам и писали, и рисовали, и рассказывали, и показывали видео. И это все отлично работает.

 

Сколько нужно учить японский, чтобы сдать на N5?

Недолго. Я несколько раз начинала, потом бросала. Но когда взялась всерьез, мне хватило всего полгода, чтобы подготовиться к сдаче экзамена. Это было в России. В Японии, конечно, обучение происходит намного быстрей, поэтому, учись я тогда здесь, уверена, у меня ушло бы вполовину меньше времени.

Когда я приехала во второй раз, у меня был уровень между N4–N3. B в основном, это заслуга учителей, которые обучали меня еще в первый приезд на краткосрочную программу, потому что дома я почти не продвинулась в обучении. Так вот, когда я приехала во второй раз, я попала в группу с ребятами из Китая. Из минусов – в группах, где основная часть студенты из иероглифических стран, преподаватели реже обращаются к иероглифам, им-то они намного более понятны, чем нам. И приходится наверстывать самостоятельно. А из плюсов – с одногруппниками сразу приходится разговаривать на японском языке. И задания дают на порядок сложнее. Мне это даже нравилось. Не было ощущения, что мы топчемся на месте, все время чувствовался прогресс. И сейчас, спустя год, мой уровень японского примерно N2.

 

А когда ты приехала во второй раз, уже уверенней себя чувствовала с N4?

Конечно. Да и долгосрочным студентам приходится сразу сталкиваться с японским в быту, тут с нулевым уровнем вообще сложно будет. Нужно же пойти и зарегистрироваться в мэрию, а там в документах нужно написать свое имя и адрес, по которому проживаешь, своей рукой. Плюс нужно оформить банковскую карту, тоже желательно заполнять заявление от руки. И множество подобных нюансов. В Японии вообще намного больше, чем у нас приходится писать.

Дальше начинается поиск арубайто. Можно либо обратиться в агентство, либо в школу, школы также помогают с подработкой. И на этом этапе нужно заполнить резюме. Резюме в Японии также пишется от руки. Мы же для них совершенно чужие, и пока они не увидели и не побеседовали с соискателем, они могут составить о нем впечатление только по его резюме. И тут будет очень большим плюсом для вас, если вы подойдете к вопросу ответственно и сможете заполнить резюме письменно. Я не говорю, что нельзя найти работу, если не умеешь писать по-японски, можно, и на начальном этапе школа очень помогает. Но это совсем другой уровень арубайто, где не требуется хорошее знание японского.

 

Много отказов было, когда пыталась устроиться на работу?

Много. Я успела побывать почти на 20 собеседованиях.

 

Не принимали из-за уровня японского или по какой-то другой причине?

В основном, из-за того, что не совпадали ожидания. В принципе, их все во мне устраивало, но так как речь шла о работе с людьми, они хотели видеть хорошее знание кэйго, вежливого японского, который используют в работе с клиентами. Я пока еще не могу похвастаться успехами в этой области.

Я решила пока что поискать работу попроще. Тоже общение с клиентами, но, например, в кафе официантом, вполне можно устроиться. Не стоит бояться простых работ, с них можно начать, и после будет намного проще устроиться туда, куда вы хотите. 

ЗАДАТЬ ВОПРОС
ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК

Комментарии (0)

Станьте первым!

Опубликовать новый комментарий

Комментировать, как Гость, или войти
Контакты  |   Политика конфиденциальности  |   Сотрудничество  |   Ссылки  |  ©  2004–2015 АО Центр «Нихон Рюгаку»
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на gaku.ru обязательна.

Интересный сайт о Японии, сообщество любителей японской культуры.    
МЫ СОТРУДНИЧАЕМ С ВУЗАМИ: