Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Интервью / Наталия Гальченко об учебе в International Study Institute, о карьере и жизни в Японии

Наталия Гальченко об учебе в International Study Institute, о карьере и жизни в Японии

Многие хотят поехать учиться в Японию, а, может быть, даже остаться здесь. Но пугают местные цены, незнание языка, другая культура, вопросы с работой и многое-многое другое. На самом деле, не все так страшно, – есть немало примеров успешных переездов. Один из них – история Наталии Гальченко, рискнувшей попытать счастья в Японии пару лет назад.

Небольшая деревня Хакуба в Северных Японских Альпах – в 1998 году здесь проходили XVIII Зимние Олимпийские игры. А сейчас это популярное место зимнего отдыха: горнолыжные курорты, купальни-онсены с горячей водой из природных источников с полезными для кожи веществами, бары, пабы, рестораны, клубы. Именно здесь живет и работает администратором отеля Наталия. Она рассказала, как попала в Японию и оказалась в "зимнем раю".

 

 

Наталия, что побудило тебя поехать на учебу в Японию?

У меня, как, наверное, и у многих, интерес к японскому возник благодаря манга и аниме, которые нравились еще с детства. В родном Петербурге я получала высшее образование – переводчик английского и параллельно пробовала заниматься языком в японском центре. Но как-то серьезно не получалось. Я то ходила на курсы, то приходилось бросать. После окончания института интерес так и не прошел, решила поехать учить язык к носителям. Столица, пробки, толпы людей и постоянная спешка – Токио и крупные города не про меня, я устала от шума, поэтому искала там, где спокойно. Тем более, что проживание в небольших городах всегда обходится дешевле. Выбор остановила на International Study Institute, Nagano Campus в городе Уэда, не так далеко от Хакуба. Решила поехать на полгода, но как-то само получилось, что я нашла здесь неплохую подработку (работала бариста в ресторане), да и уезжать не хотелось, поэтому я продлила обучение еще на полгода.

Что тебе запомнилось из школьной жизни?

Помню, что нас больше натаскивали по письменной части, иероглифам и грамматике, а устную стали тренировать уже в старших группах. Но, на самом деле, это даже хорошо, потому что разговорную часть и так оттачиваешь в повседневной жизни – нужно общаться с учителями, одногруппниками, на подработке, а вот письменную не каждый день используешь. В школе из русских была только я одна, можно сказать, редкость. Из европейцев довольно много было шведов, это меня удивило: почему – шведы и в Нагано. Но больше всего было тайваньцев. Все ребята были общительные и открытые, но почему-то лучше всего я сдружилась со студентами из Латинской Америки и Индонезии.

 

 

А как обстояли дела с подработкой? Были трудности?

Помню, что подрабатывать было поначалу страшно и сложно. К тебе напрямую обращается японец, и не просто друг или знакомый, а клиент. Нужно выслушать, понять, что говорит, и ответить вежливо и правильно. Зато какая практика! 

Как тебе удалось найти работу?

Я училась, время шло, и все больше понимала, что уезжать не хочу. К концу года, думаю, у меня был уже второй уровень японского, хотя официально я его подтвердить не успела (JLPT – тест для иностранцев на знание японского языка, где высший уровень – первый, начальный уровень - пятый - прим. автора). Но твердо решила искать работу: рассылала резюме, куда возможно. Иногда мне вообще не отвечали, иногда сразу приходил отказ. И тут случайно нашла объявление на сайте отеля Mominoki, что находится на знаменитом в Японии лыжном курорте Хакуба. Требовался менеджер по работе не только с японскими, но и иностранными клиентами. Подала резюме, позвали на интервью. Конечно, очень волновалась, но все прошло даже лучше, чем я могла ожидать. По окончании интервью меня сразу спросили, когда я могу выйти на работу. Меня приняли!

 

 

Тебя устраивает твоя работа?

О японских компаниях ходят страшные слухи – чудовищные переработки, жесткие рамки в отношениях “начальник-подчиненный” или “старший-младший”, постоянный стресс и отсутствие личной жизни. Не знаю, может быть, это и правда, но в моем случае ничего такого нет. За переработки нас иногда даже “ругают”, потому что работодатель обязан оплачивать все время.

С начальством, конечно, общаемся на "вы", но никаких унижений, давления и придирок нет. Все только по делу. У меня, как у администратора отеля, график работы плавающий, но, как и у всех, пять дней в неделю. В “горячий” сезон, понятно, занятость большая и переработки бывают, но зато летом – ровно от звонка до звонка, без задержек, да и отпуск можно брать без проблем. Живу в "share-house" – это такие дома, где у каждого есть своя комната, но туалет, душ и кухня общие. Плачу только за аренду, а так как здание принадлежит отелю, расходы получаются минимальные. Нет их и за транспорт – место работы находится в шаговой доступности. Зато есть бесплатный доступ к лыжному оборудованию и трассе. А еще у нас в отеле – природный онсэн "красоты", с водой, насыщенной полезными для кожи веществами, – им я также могу пользоваться без ограничений. После работы – нет-нет, да пойдем с постояльцами посидеть за бокалом-другим пива и просто душевно пообщаться. Да еще и поездки есть в Токио, хоть и по рабочим вопросам, но все равно прогуляться по столице успеваю. Не работа, а курорт какой-то, в прямом и переносном смысле слова! (смеется)

 

 

Наталия, а какое впечатление у тебя сложилось о самих японцах?

Честно – они более придирчивые клиенты, с иностранцами как-то проще общаться. Наверное, сказывается разница культур, все-таки европейский менталитет русскому человеку ближе. Случается, что японцы, несмотря на то, что я отвечаю на их родном языке, все равно продолжают обращаться по-английски. А те, кто не знают язык, бывает, просят позвать менеджера-японца, наверное, опасаясь, что придется изъясняться знаками. Зато порадовало другое. Для меня разрушился еще один стереотип о Японии - есть мнение, что здесь до пенсии работают на одном месте, и менять работу – дурной тон. Так было раньше, сейчас молодое поколение все больше уходит от традиционной системы пожизненного найма. Я удивилась, узнав, сколько моих друзей уже попробовали совершенно разные виды деятельности, объездили полмира, владеют как минимум английским и совершенно не боятся иностранцев. Их по праву можно назвать космополитами.

 

 

Значит, тебе нравится жить в Японии?

Мне нравится эта страна, и мне нравится городок Уэда и отель, несмотря на то, что до сих пор не могу привыкнуть к отсутствию в Японии центрального отопления (смеется). Ни разу не пожалела и ни разу не подумала о Токио. Конечно, все на вкус и цвет, но я люблю природу, спокойный ритм жизни и никуда не спешащих людей, открытых к общению. Главное - нужно не бояться рисковать и добиваться желаемого.