x
Заказ обратного звонка
Ваш индекс
Ваш адрес
Ваше имя
Город
E-mail
Телефон
Сообщение о статусе заявки
отправлено на: .
Рабочие дни: понедельник-пятница,
с 10:00 до 18:00 по яп. времени.
Центр «Нихон Рюгаку» (Токио) – www.gaku.ru – Обучение в Японии
Логин:
Пароль:

Образовательные туры в Японию: японский язык, обучение в Японии, курсы японского языка в Японии.

Учим японский язык в Японии!

Школы японского языка в Японии

Токио
видео
Intercultural
Institute of Japan
Токио
UJS
Language Institute
Токио
видео
TLS
Toyo Language School
Токио
Кофу
Teikyo University Group (UNITAS)
Language School
Осака
ECC
Language School
Токио
видео
OHARA
Japanese Language School
Токио
Naganuma School
Токио
Tokyo Galaxy
Language School
Киото
Kyoto Computer Gakuin
Сайтама
видео
Tokyo Nichigo Gakuin
Киото
Nihongo Center
Language School
Осака
(Сакаи)
DAIWA Academy
Japanese Language School
Токио
An Language School
Токио
Осака
Сага
Human Academy
Japanese Language School
Токио
Нагано
Киото
видео
ISI
Language School
Йокогама
видео
YIEA
Yokohama International Education Academy
Токио
видео
Tokyo Bay Side
Токио
Осака
Киото
Arc Academy
Осака
YMCA
Language School
Токио
видео
Samu
Language School
Киото
Arc Academy в Киото
Сэндай
Sendai
Language School
Токио
Midream School of Japanese Language
Токио
видео
Kichijoji
Language School
Окинава
видео
Japan Institute
of Culture and Economics by Gores Academy
Норёку Сикэн
до экзамена осталось:
0
дней

Реклама

Валютный калькулятор




Реклама


Реклама


Сандан Доржу. Вся правда об арубайто в Японии

Главная   /   Интервью   /   Сандан Доржу. Вся правда об арубайто в Японии   
26 июля 2016 года
Автор: Таня Марико

От автора

  • «Хочу в Японию! Это моя страна, я чувствую!»
  •  «Говорите, невозможно накопить здесь на дальнейшее обучение и проживание? Ерунда! У меня точно получится найти байто с хорошей зарплатой!»
  • «Ну, не знаю, как другие, но я приеду с нулевым уровнем японского, быстро все выучу и через месяц уже найду подработку!».

Наверняка многие узнали себя, не так ли?

Я всегда была «за» позитивное мышление – иначе сама никогда не приехала бы в Японию. Сейчас, спустя годы, я оглядываюсь назад и понимаю, что на многие вещи не могла или не хотела смотреть реалистично. Да, это помогло мне рискнуть и не побояться обустроиться в новой стране, но ведь кому-то несоответствие желаемого и действительного может сломать жизнь…

Сегодня я хотела бы рассказать историю Сандан Доржу – студента школы «Интеркультура», который поделился своим опытом, немного отличающимся от «ванильных» представлений о жизни в Японии тех, кто сюда еще не приезжал. Возможно, после этого многие посмотрят на переезд в Японию, поменяв розовые стекла в очках, но при этом, не утратив веру в себя.

***

Арубайто в Японии: суровая реальность

Доржу, поиск арубайто был для тебя необходимостью, или ты просто хотел попрактиковать язык?

Первое – без вариантов! В Японию я приехал в октябре 2014 года. Денег с собой было на оплату 6 месяцев обучения и проживания. У меня был план: найти подработку примерно через 3 месяца после приезда. Друзья, у которых денег с собой было побольше, постоянно куда-то ездили, гуляли – мне тоже очень этого хотелось.

 

 

Какой уровень японского языка у тебя был на момент приезда?

По ощущениям – примерно N3. Я читал и писал хирагану и катакану. Правда, разговорной практики до этого было мало. В итоге, общаться я не мог, но все понимал.

Первое арубайто нашел самостоятельно, или школа помогла?

На первое собеседование пошел по протекции «Интеркультуры», которая сотрудничает с рядом рекрутинговых агентств. Я туда пошел и… благополучно его провалил. Это было собеседование на подработку в пятизвездочном отеле в районе Асакуса – им требовался hall-stuff в утреннюю смену. Меня спросили, готов ли я приезжать на работу в 4.00? Я тогда был готов получить подработку любой ценой и, конечно же, сказал, что все смогу, хотя даже не представлял, как у меня получится добираться от дома и до отеля, когда метро не работает. К счастью, не пришлось этого делать – мне отказали.

Как думаешь, в чем была твоя ошибка?

Я пришел на собеседование в костюме, но не в туфлях, а в обычных ботинках. Думал, никто и не заметит особо… Уже потом узнал, что для некоторых видов арубайто casual-стиль допустим, а куда-то нужно идти при полном параде.

Еще, я не принес резюме. Мне сказали, что это не страшно, и попросили прислать позже. Помню, как я прибежал домой и стал судорожно заполнять бланк, а потом отправил его по почте, надеясь что это, и правда, не страшно. Однако через неделю мне прислали отказ.

Кроме того, в тексте вакансии было написано, что у соискателя должен быть примерно уровень N3 Нореку Сикэн. Я думал, что у меня он точно есть, но на собеседовании с большим трудом отвечал на вопросы. В общем, я понял, что не только плохо знаю японский, но и не имею никакого представления о манерах, принятых в обществе.

Все это произошло через месяц после моего приезда в Японию, изрядно пошатнуло мою уверенность в себе, и я забросил все эти поиски байто, решив сосредоточиться на учебе. Я не такой гений, каким себя мнил – вот, о чем часто думал…

Примерно через месяц пришла рассылка от той компании, которая позвала меня на первое собеседование. На этот раз требовались работники в сеть заведений Sukiya. Работа на кухне, обслуживание клиентов – вроде бы, ничего сложного. И я подал заявку…

В реальности все оказалось так же просто?

Наоборот… Дали меню и попросили прочесть названия блюд. Я, если честно, по заведениям общественного питания здесь особо не хожу, а потому, многие позиции вообще оказались для меня незнакомыми. Меня, правда, заверили, что я все смогу выучить, и отправили на двухнедельную стажировку, после которой, по идее, брали на работу.

Сразу выдали 2 комплекта формы, которую нужно самостоятельно стирать. Далее необходимо запомнить список стандартных фраз, которые используются в общении с клиентом, научиться чистить одежду валиком, правильно мыть руки… Мне и другим стажерам оплачивали только проезд – никакой зарплаты в период обучения, конечно же, не было.

Через 2 недели стажеры сдают экзамен. Преподаватель играет роль клиента, а ты должен его обслужить.

И каков обычно порядок действий?

Когда клиент заходит, его нужно поприветствовать фразой «Ирассяй масэ!» («Добро пожаловать!») и одновременно сообщить работникам на кухне, что пришел еще один посетитель. Затем нужно налить стакан воды, подождать, пока клиент посмотрит меню и сделает заказ. Быть может, он захочет взять еду на вынос или вдруг передумает и попросить заменить одно блюдо на другое – на эти и другие ситуации мы должны уметь отреагировать. Заканчивается все оплатой на кассе.  Именно такой экзамен я сдал и начал работать в ночную смену.

Первые дни было страшно?

Не то слово! Скажу больше: отработав 3 смены, я пошел в главный офис и сказал, что больше не могу.

Но ведь многие представляют себе арубайто в ресторане как подработку с бонусами в виде бесплатной кормежки и гибкого графика. Почему ты понял, что не справляешься?

Когда я собирался в Японию, внушил себе, что самое главное – не причинять «мэйваку» (беспокойство, неудобство – прим.) окружающим. Вот, почему-то подумал, что это важно. Я не мог нормально обслужить клиентов, чем доставлял неудобства и им, и моим коллегам, работавшим на кухне. Да, это все дело привычки – через пару месяцев или лет ты будешь все делать автоматически, но… Меня уговаривали, рассказывая о том, что японцам тоже нелегко приходится, и они так же с трудом вникают в новые виды деятельности.

Я готов был саботировать работу, но понимал, что принесу этим еще большие неудобства людям. Меня кое-как уговорили остаться. Я отработал еще одну смену и всё, уволился. В тот вечер к нам пришел какой-то пьяный японский дедушка, который вместо стакана воды, который мы всегда подаем гостям, попросил чаю. А я не знал, что у нас есть чай, и пытался объяснить это клиенту, настаивая на своем. В итоге, он начал орать на меня. Конечно, потом вопрос решили, и чай, который у нас все же, оказывается, был, клиенту принесли. У меня был шок. Оказывается, знания японского – это еще не все! Манеры, внимательность, хорошая память – все это необходимо даже на обычной подработке в Японии, и это так отличается от всего того, что я делал в России! В то вечер все закончилось нормально, но я понял, что работать в «общепите» и с людьми больше не смогу. Не моё это.

Что было дальше?

Я снова погрузился в учебу на ближайшие пару месяцев. В апреле стали заканчиваться деньги. Начал изучать вакансии в журналах “Town Work”, которые можно взять на станциях, а потом перешел к объявлениям в интернете.

Прошла неделя, и я нашел вариант! Им стала 派遣会社 ("хакэнгайся" – прим.) – компания, которая каждый раз дает новую работу. И я могу сказать, что это отличный выбор для тех, кому сложно работать с людьми. Ты регистрируешься, пишешь, в какой сфере хотел бы получить арубайто, и становишься кем-то вроде рабочего по разнарядке – где будет работа, туда тебя и отправят. Предварительно, конечно, спросят, согласен ли ты.  Можно отказаться, но все-таки это уменьшает вероятность того, что тебе позвонят в следующий раз. Поэтому, лучше не перебирать – желающих много. Могу сказать, что в таких компаниях больше японцев. Есть даже такие, которые работают днем в офисе на постоянной работе и приходят вечером на байто.

В чем плюсы такой подработки по сравнению с более привычными арубайто, например, в ресторанах?

Больше свободы выбора при составлении графика. Все виды работ предполагают занятость примерно по 8-10 часов. В субботу и воскресенье можно отработать те самые законные 28 часов в неделю, а в рабочие дни – спокойно учиться и отсыпаться.

На какие работы брали тебя?

В основном, это переезд (офисный и частных лиц), сортировка и работа на заводе. Самым простым для меня стал переезд офиса, поскольку там работников больше, и меньше вещей приходится носить. Да и тележки есть. Самый сложный – переезд частного лица, так как в старых домах часто нет лифтов, и иногда в качестве грузчика только ты. Ну, водитель еще может помочь.

На заводах было нелегко в том плане, что работа однообразная, и на ногах стоять нужно по 10 часов. Первое время очень болела спина.

 

 

Какие расценки в хакэнгайся ?

Да никаких отличий от обычных арубайто! Минималка – 950 иен в час + 25% надбавки за работу ночью. Самой высокой почасовой ставкой у меня было 1200 иен.

Тебя не напрягает, что каждый раз работа разная, и ты не знаешь, чего ожидать? Никакой стабильности ведь…

Наоборот! Я воспринимаю это как приключение! Бывает такая работа, благодаря которой ты и деньги получаешь, и видишь много нового. Например, перевозим вещи из офиса в офис в шикарном небоскребе. По пути на верхний этаж остановишься, в окно выглянешь – а перед тобой весь Токио, как на ладони! Или вот, в галерее однажды мы картины переносили. Мне по музеям особо некогда ходить, а тут к искусству приобщился (смеется). Как-то на складе мангу для взрослых сортировали…. В общем, каждый раз разная работа и разный опыт.

Самое интересное – скорее всего, ты не увидишься больше с теми, с кем работаешь. Это значит, что даже если вы поссорились, то волноваться не о чем, ведь каждый раз место работы разное и сотрудники – тоже. Кстати, такое байто очень рекомендую тем, кто хочет увидеть японское общество изнутри…

Что удалось увидеть тебе, и какой главный вывод ты для себя сделал?

Если хочешь работать в Японии – не выделяйся. Было дело, шли все на обед, а я решил еще быстренько тележку на место поставить. Меня коллеги позвали сразу: «Ты куда это? Старший сказал всем на обед идти. Так вот и делай, что говорят».

Кстати, арубайто помогает в практике японского?

Абсолютно… да! Я даже больше скажу: хотите разговорный японский выучить – ищите подработку. В школе дают теорию, но это только часть того, что нужно знать. Есть же простой разговорный язык, плюс, байто-кэйго (вежливая речь, которая используется в сфере обслуживания – прим.). Будете общаться с коллегами, и в какой-то момент придется не просто понимать, но и отвечать. У каждого свое произношение, свой словарный запас. В общем, бросают вас, как щенка в воду: не умеешь плавать, но захочешь жить - научишься. Я вот, научился…

Как думаешь, почему нашим студентам может быть сложно найти арубайто в Японии? Какие качества им в этом могут помешать?

Личное отношение к работе. Наши привыкли, что работа кипит, и везде спрашивают их мнение. В Японии принято делать то, что говорит начальник. Выполняй, что требуется. Когда эта мысль до тебя дойдет, станет даже проще.

Сложно будет тому, кто накручивает себя и боится совершить ошибку. Одно небольшое замечание может выбить из колеи, но ко всему нужно относиться проще. Отругали сейчас, завтра, через неделю… С каждым разом вы будете воспринимать это спокойнее. Да и ошибок, определенно, будет меньше. Лучше и быстрее ассимилируешься, видишь Японию в реальном свете. Понимаешь, что и японцы несовершенны, и они во многое сразу не вникают. Но это понимание придет потом…

Срок твоей студенческой визы подходит к концу. Ты ищешь работу?

Сейчас я продолжаю подрабатывать. На самом деле, я когда приехал в «Интеркультуру», пошел на курс по трудоустройству. Потом ходил в несколько IT-компаний на собеседования и даже в одной из них прошел во второй тур… Но осенью я возвращаюсь в Россию.

Но почему???

Я понял, что не смогу существовать в японской системе. Понимаешь, мне ведь по роду деятельности пришлось увидеть многое, и когда уже знаешь, чего ожидать от работы и от людей, приходит понимание того, что тебе этого не хочется. Да, когда приезжаешь в Японию, всегда кажется «Я на любую работу готов – лишь бы были деньги, лишь бы была виза!». Но арубайто помогло мне посмотреть трезво на свое будущее. Для меня трудоустройство здесь – это определенный стресс. Больший, чем я смог бы выдержать…

Ты считаешь, что все, что делал до этого, сделано зря?

Нет! Арубайто – возможность разобраться в себе, понять себя и жизнь вокруг.

Японское общество в корне отличается от остального мира. Это островное государство, где есть свои правила и законы. Это изолированная страна. Многие приезжают и говорят: «Тут все по-другому!». Ну а как иначе? Ждать от Японии того же, что и от других государств, глупо! Здесь иногда придется запомнить любимое японское «Гамбаримас!» и найти способ выжить. Каждый сделает свой выбор, но я, в любом случае, советую воспринимать арубайто и жизнь в Японии, как приключение. А что дальше – время покажет…

Рекомендуем    
Трудоустройство в Японии. Формула успеха Лизы Севанькаевой

Комментарии (1)

Donaldcrack 14 сентября 2016, 00:15
Ну как бы, человек не додумавшийся спросить у колег подают ли они чай вместо воды, и можно ли это в место того чтобы спорить с клиентом вобще не может работать в сфере обслуживания не только в Японие но и во всем мире. Есть правило что клиент всегда прав за исключением правил самого заведения. Ну, пережил много, понял себя, искренной удачи человеку!

Опубликовать новый комментарий

Комментировать, как Гость, или войти
Контакты  |   Политика конфиденциальности  |   Сотрудничество  |   Ссылки  |  ©  2004–2015 АО Центр «Нихон Рюгаку»
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на gaku.ru обязательна.

Интересный сайт о Японии, сообщество любителей японской культуры.    
МЫ СОТРУДНИЧАЕМ С ВУЗАМИ: