Названия лекарств в аптеке на японском
Moderators: gaku, Shirahime, aromics
Названия лекарств в аптеке на японском
Просто возникла идея где-нибудь здесь или на сайте Гаку выложить названия хотя бы основных лекарств в аптеке на японском и их приблизительных аналогов в СНГ, можно даже с фотками, если найдется добрый человек который их сфоткает Думаю, это было бы очень полезно всем, кто сейчас учится в Японии, и пока не владеет японским в достаточной мере.
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
неплохо бы. Желательно которые часто употребляют . Ну там таблетки от кашля , от боли в животе , от ушибов мазь, и т.д
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
а на латыни не продублировано название?
типа такого:
Drotaverine - Ношпа
Acidi Acetylsalicylic - Аспирин
Международное название на латыне пишут, на всякий пож, что бы в случае чего из одной страны лекарства без перевода упаковок можно было перетащить.
типа такого:
Drotaverine - Ношпа
Acidi Acetylsalicylic - Аспирин
Международное название на латыне пишут, на всякий пож, что бы в случае чего из одной страны лекарства без перевода упаковок можно было перетащить.
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
нафотала тут вам маленько из того, что у меня осталось с последней простуды
- леденцы для горла..не скажу, что прям помогают, но противные ощущения немного смягчают)))
- порошок для горла - помог очень круто, правда, чуть не скончалась, когда случайно вдохнула его со всей дури до того, как запить водой)))
- аналог наших "Колдактов" - мне хорошо помог на начальном этапе простуды
- спрей для носа, помогает)))
- таблетки от соплей, боли в горле и температуры - то, что меня страшно удивляет, у них для всего есть таблетки, и все в одном..помогают))
- бонусом: капли от аллергии
я большой любитель аптек, и, в принципе, даже когда я почти не говорила по-японски, поняла, что ориентироваться тут легко: разделы подписаны, на коробках даже без чтения часть информации донесена картинками (бегущие сопли, заложенный нос, больное горло и т.п.).
Как я ориентировалась в аптеках - по канзям. Можете проверить их на картинках.
風邪 (かぜ)- иногда каной пишут - простуда
胃 - желудок
のど - горло
鼻(はな)- нос
鼻水(はなみず)- жидкие сопли (ну, которые текут )
鼻づまり - заложенность носа
鼻炎(びえん)- ринит, насморк (но это реже встречается, чем предыдущие)
Часто объединяют в одном лекарстве для текущих соплей, заложенного носа и даже иногда - аллергического насморка, у меня было очень хорошее такое лекарство, но коробки нет уже. Фиолетовая такая
痛み(いたみ)- боль
熱(ねつ) - жар, температура
せき - кашель
От желудка покупать не приходилось, не было "удачного" случая)) с собой привозила уголь и энзистал - в запас. Но сотрудники аптек всегда помогают. Например, моя матушка, не говорящая даже по-английски, не то что по-японски, умудрилась купить себе мазь для суставов, пока мы с мужем тупили над словарём Также я покупала себе снотворное без рецепта, но не советую - адская хрень. Если кому надо - подарю)))
Ещё часто прямо на коробке пишут, как принимать. Например, у моих на большинстве - 1日2回 - два раза в день. Привязки к приёмам пищи обычно нет. Но, если включить логику, то, скажем, сиропы от кашля не стоит пить перед едой, я думаю)))
В общем, тут большинство простых лекарств по картинкам всё понятно. В больнице тоже не возникло особых проблем даже с моим средненьким японским - всё, что выписывали, работало отлично. Только дорого))) Хотя в целом лекарства недешёвые.
Ещё могу попытаться отсканить страничку из учебника по теме болезней - с уроков словарного запаса где-то осталось. Но это если кому очень надо
ЗЫ извините, что там много..под кат не могу))
- леденцы для горла..не скажу, что прям помогают, но противные ощущения немного смягчают)))
- порошок для горла - помог очень круто, правда, чуть не скончалась, когда случайно вдохнула его со всей дури до того, как запить водой)))
- аналог наших "Колдактов" - мне хорошо помог на начальном этапе простуды
- спрей для носа, помогает)))
- таблетки от соплей, боли в горле и температуры - то, что меня страшно удивляет, у них для всего есть таблетки, и все в одном..помогают))
- бонусом: капли от аллергии
я большой любитель аптек, и, в принципе, даже когда я почти не говорила по-японски, поняла, что ориентироваться тут легко: разделы подписаны, на коробках даже без чтения часть информации донесена картинками (бегущие сопли, заложенный нос, больное горло и т.п.).
Как я ориентировалась в аптеках - по канзям. Можете проверить их на картинках.
風邪 (かぜ)- иногда каной пишут - простуда
胃 - желудок
のど - горло
鼻(はな)- нос
鼻水(はなみず)- жидкие сопли (ну, которые текут )
鼻づまり - заложенность носа
鼻炎(びえん)- ринит, насморк (но это реже встречается, чем предыдущие)
Часто объединяют в одном лекарстве для текущих соплей, заложенного носа и даже иногда - аллергического насморка, у меня было очень хорошее такое лекарство, но коробки нет уже. Фиолетовая такая
痛み(いたみ)- боль
熱(ねつ) - жар, температура
せき - кашель
От желудка покупать не приходилось, не было "удачного" случая)) с собой привозила уголь и энзистал - в запас. Но сотрудники аптек всегда помогают. Например, моя матушка, не говорящая даже по-английски, не то что по-японски, умудрилась купить себе мазь для суставов, пока мы с мужем тупили над словарём Также я покупала себе снотворное без рецепта, но не советую - адская хрень. Если кому надо - подарю)))
Ещё часто прямо на коробке пишут, как принимать. Например, у моих на большинстве - 1日2回 - два раза в день. Привязки к приёмам пищи обычно нет. Но, если включить логику, то, скажем, сиропы от кашля не стоит пить перед едой, я думаю)))
В общем, тут большинство простых лекарств по картинкам всё понятно. В больнице тоже не возникло особых проблем даже с моим средненьким японским - всё, что выписывали, работало отлично. Только дорого))) Хотя в целом лекарства недешёвые.
Ещё могу попытаться отсканить страничку из учебника по теме болезней - с уроков словарного запаса где-то осталось. Но это если кому очень надо
ЗЫ извините, что там много..под кат не могу))
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
добавлю
口内炎 стоматит
ものもらい ячмень
肩こり это, когда плечи болят от усталости...
口内炎 стоматит
ものもらい ячмень
肩こり это, когда плечи болят от усталости...
愛されて 当たり前。恋なんて 朝めし前。でも白雪姫は恋より昼ごはん。
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
можно ли купить в аптеке без рецепта что-нибудь похожее на спазмалгин, баралгин, баралгетас (в общем, какие нибудь лекарства от спазмов - в голове и других частях тела)
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
Выращивайте алоэ, универсальное лекарство от всего
Я буду ездить на Мазде
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
tsypa, спасибо за такую развернутую информацию, думаю она будет очень полезной всем. а то я обычное мыло в Family Market искал полчаса, на нем только кандзями написано, что это мыло, ну и еще по запаху можно понять
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
спазмалитики точно какие-то видела..в метро рекламируют..вспомню - напишу
Re: Названия лекарств в аптеке на японском
tsypa спасибо большое)))
не знаю, как бы спросить по корректней, поэтому спрошу прямо
а от боли при месячных что нибудь есть?
не знаю, как бы спросить по корректней, поэтому спрошу прямо
а от боли при месячных что нибудь есть?