Нужна помощь с переводом

Учим 日本語. Где? Как? Сколько? По каким учебникам?

Moderators: gaku, Shirahime, aromics

Tetsu
Posts: 9
Joined: 05 Dec 2013, 15:27

Re: Нужна помощь с переводом

Post by Tetsu »

Ясно, спасибо. Действительно, просто.

Кстати, похоже нашёл исключение ))
嫌い [kirai] нелюбовь, антипатия; ~na нелюбимый; неприятный;
Tetsu
Posts: 9
Joined: 05 Dec 2013, 15:27

Re: Нужна помощь с переводом

Post by Tetsu »

Не подскажете, что это за слово такое (kizueru?) Не нашёл в словаре.
daremo kizuita inai Никто не понимает
kizueta заметил?

И ещё есть непонимание сложных глаголов с suru
Почему иногда в них используется частица винительного падежа を, а иногда нет.
Может это нестрогое требование? Или есть какая то закономерность.


べんきょう します [benkyou shimasu] изучать, заниматься учёбой
けっこん します kekkon shimasu вступать в брак
コピー します kopi: shimasu копировать

お花見を します [ohanami o shimasu] любоваться сакурой
さんぽを します [sanpo o shimasu] гулять
しごとを します [shigoto o shimasu] работать
Shirahime
Администратор
Posts: 1419
Joined: 28 Jan 2009, 17:02
Location: 東京

Re: Нужна помощь с переводом

Post by Shirahime »

Tetsu wrote:Не подскажете, что это за слово такое (kizueru?) Не нашёл в словаре.
daremo kizuita inai Никто не понимает
kizueta заметил?
気付く  きづく kizuku
気付きます きづきます kizukimasu
Перевод: заметить, обратить внимание

daremo kizuita inai - СКОРЕЕ - Никто не заметил
愛されて 当たり前。恋なんて 朝めし前。でも白雪姫は恋より昼ごはん。
Shirahime
Администратор
Posts: 1419
Joined: 28 Jan 2009, 17:02
Location: 東京

Re: Нужна помощь с переводом

Post by Shirahime »

Tetsu wrote: И ещё есть непонимание сложных глаголов с suru
Почему иногда в них используется частица винительного падежа を, а иногда нет.
Может это нестрогое требование? Или есть какая то закономерность.

べんきょう します [benkyou shimasu] изучать, заниматься учёбой
けっこん します kekkon shimasu вступать в брак
コピー します kopi: shimasu копировать

お花見を します [ohanami o shimasu] любоваться сакурой
さんぽを します [sanpo o shimasu] гулять
しごとを します [shigoto o shimasu] работать

Я не знакома с объяснением грамматики в русских учебниках. Так что объясняю, как могу.
Во-первых, を часто упускается в разговорной речи
Во-вторых, зависит от смысла... переведите на русский, поймете

Например,
Сегодня работаю
きょうは しごと します

Сегодня работаю. (буквально: делаю работаю)
きょうは しごと を します

Я делаю твою работу
わたしは あなた の しごと を  します

* на ханами обычно ходят
花見へ行きます
愛されて 当たり前。恋なんて 朝めし前。でも白雪姫は恋より昼ごはん。
Tetsu
Posts: 9
Joined: 05 Dec 2013, 15:27

Re: Нужна помощь с переводом

Post by Tetsu »

Ясно, спасибо большое!
Post Reply