Yamalina wrote:не хочу создавать отдельную тему, поэтому спрошу тут. я все время путаюсь в "во" и "га". а так же эти вечные придлоги "ни" "э" "де". я непроходима тупая в этой теме.
например: "дайгаку э икимасу" - это я понимаю, что "э" в данном случае означает направление. но проблема будет в следущем:
"гакко де супоцу во суру" или "гакко ни супоцу га суру" или "гакко де супоцу га суру" или "гакко ни супоцу во суру"... @_@ в устной речи я страшно туплю перед тем как выдать фразу по типу этой, перебираю все варианты и выбираю тот, который звучит лучше, но по-моему это не вариант.
ПС: я знаю, что предлоги это одна из легчайших тем, но именно во всем легком я путаюсь, остальные конструкции мне даются легко.
для того, что бы тебе было легче, запомни навсегда, что в японском есть аналоги русских переходных и непереходных глаголов.
суру - переходный - всегда используй "о".
от него можно образовать глагол "декиру" - с ним всегда "га".
супоцу о суру - всегда "о". если хочешь использовать "га" - то супоцу га декиру. но смысл совсем меняется.
а вообще, если ты приедешь учиться, тебя этому в первые две недели научат.