В слове "друг" по-японски 友達 (ともだち) первый иероглиф 友 в древности обозначал две руки. Руки помощи, можно сказать.

Moderators: gaku, Shirahime, aromics
Ну, хоть кому-то не всё равно чего я там написалKyoomitsuki wrote:там же "номеха"![]()
Держись!!!! Мы с тобой!aromics wrote:Ну, хоть кому-то не всё равно чего я там написалKyoomitsuki wrote:там же "номеха"![]()
![]()
Таких скорогороворок не много. Я только три смог у японцев выпытать.
Тофу два вида, "шелковый" и "хлопковый". Тот, что "хлопковый" более твердый по консистенции, его можно жарить например, а тот, что "шелковый" слишком мягкий, нежный - т.е. шелковый, если его положить на палочки, то он легко сломается и упадет в миску. В зависимости от региона популярен, и , соответственно, чаще всего встречается в продаже тот, или иной вид тофу.aromics wrote:Мне стало интересно почему там написан именно иероглиф "шелк" 絹