Page 1 of 2
Проблемы с переводом
Posted: 19 Oct 2012, 18:16
by russia38
Здравствуйте форумчане. У меня небольшая проблема с японским (я его не знаю), но очень люблю водить Так вот когда я глушу автомобиль, то бортовой компьютер издает писк и выдает предупреждение на японском (фото во вложениях). Переведите пожалуйста, буду очень благодарен!
Re: Проблемы с переводом
Posted: 19 Oct 2012, 18:22
by aromics
Батарейку надо поменять
Re: Проблемы с переводом
Posted: 19 Oct 2012, 18:25
by russia38
на иммобилайзере недавно садилась батарейка. Постукал и вроде заработала. Все хотел поменять, теперь обязательно поменяю. Спасибо большое.
Re: Проблемы с переводом
Posted: 19 Oct 2012, 21:40
by NoExist
aromics wrote:Батарейку надо поменять
Как ты понял, что написано после の и перед し ? Там же все так расплывчато и не понятно...
Re: Проблемы с переводом
Posted: 20 Oct 2012, 04:09
by iTimur
Мастерство не пропьёшь
Re: Проблемы с переводом
Posted: 20 Oct 2012, 07:47
by aromics
ну что-то в это роде
Re: Проблемы с переводом
Posted: 20 Oct 2012, 08:01
by Shirahime
NoExist wrote:aromics wrote:Батарейку надо поменять
Как ты понял, что написано после の и перед し ? Там же все так расплывчато и не понятно...
Учишь больше, тоже все будешь понимать
Проблема с переводом
Posted: 10 Apr 2013, 07:28
by waip
ОС уважаемые друзья!
У меня возникла проблема с переводом. Заказал именной пояс, но сомневаюсь в достоверности надписей на нем.
На поясе написано моё имя. Переведите его и отпишите чтоже получилось. Так сказать чтобы на душе спокойней было.
ОС!
Re: Проблема с переводом
Posted: 10 Apr 2013, 07:48
by aromics
Написание иностранных фамилий на японском это рулетка
Японцы пишут как слышат - все по-разному.
Роман - я бы написал ロマン, хотя и ローマン вполне понятно.
Что касается фамилии...
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89% ... 7%E3%83%95 ваш вариант мне больше нравится. Ну, если правильно прочитал
Re: Проблема с переводом
Posted: 10 Apr 2013, 07:49
by Shirahime
Ро-ман Медведеф
Дмитрия Медведева, японцы тоже череж "фу" пишут, так что фамилия сойдет, а вот почему "о" длинное?
В русском языке ударные гласные длинные, так что палочку "-" надо было ставить после "ма" или вообще не ставить. Ну или без "н", тогда правильное ударение на "о"