Page 1 of 1

Перевод поля в форме

Posted: 23 May 2013, 13:08
by nikcool
Здравствуйте!
Пытаюсь отправить запрос через онлайн форму на японском сайте. Поля заполнения переводил через онлайн переводчик. Перевод так себе, но суть понять можно. В общем, попалось одно поле, суть которого понять не могу. Прошу у Вас помощи, так как бьюсь с ним уже пол дня.
Поле и комментарий к нему:
ヨミガナ*
姓と名の間に全角スペースを入れて下さい。

Re: Перевод поля в форме

Posted: 23 May 2013, 14:38
by Nikolay317
Чтение твоего имени и фамилии, записанное хираганой (катакану не везде принимают).

Re: Перевод поля в форме

Posted: 23 May 2013, 15:54
by iTimur
"Когда вводите название характеристики, добавляйте пробел."
Понял так.

Re: Перевод поля в форме

Posted: 24 May 2013, 06:07
by nikcool
Большое спасибо! Написал хираганой и все получилось

Re: Перевод поля в форме

Posted: 24 May 2013, 08:33
by Shirahime
Nikolay317 wrote:Чтение твоего имени и фамилии, записанное хираганой (катакану не везде принимают).
На заметку
вообще если написано "введите чтение имени" хираганой ふりがな, надо вводитьхираганой, а если катаканой フリガナ, то катаканой.
Просто в иностранных именах иногда используется новая катакана (например, va ヴァ), компьютер ее часто не воспринимает. В этом случае используйте обычную катакану ba バ

еще если написано 全角 надо использовать стандартные знаки:フリガナ Есть еще "половинчатые" знаки 半角: フリガナ