Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Блоги / Оформление документов на проживание в Японии

Оформление документов на проживание в Японии

По приезду в Японию обязательно надо получить карточку временного проживания, страховку, бумажку с личным номером, банковскую карту и симку. Половину из этого списка можно оформить еще в аэропорту по прибытию в Японию. Но, если вдруг вы из тех, кто любит усложнять себе задачи, и, взяв пример с меня, поплывете в Японию круизным лайнером, то готовьтесь к тому, что ни карточку, ни личный номер, ни страховку вам на морвокзале не оформят. Я проходила все эти формальности, уже приехав в Токио, вместе со Светой, сотрудником Gaku.ru. Первым делом мы отправились в администрацию моего района, подали заявку на карточку временного проживания, личный номер и (в соседнем помещении) на страховку. На руки мне ничего не выдали, поэтому пришлось получать документы по почте. Также без проблем оформили банковскую карту. Хотя очень часто здесь для этого требуется личная печать (ханко), но мне повезло – разрешили просто поставить подпись на месте печати. Карта также пришла на дом по почте через пару дней. И в завершении процесса, мы зашли в «Ёдобаси камера» (местная сеть гипермаркетов) на Акихабаре и купили мне симку.

К сожалению, в моей карточке временного проживания отсутствовала печать на разрешение на подработку (ее, кстати, также обычно проставляют в аэропорту). Поэтому пришлось идти в иммиграционное бюро, отстоять 5 часов, сдать документы, а потом еще раз прийти через пару недель, и отсидеть еще 3 часа и, в конце концов, получить заветную печать.

И вот, вроде бы и все, и можно было бы уже успокоиться, но я вдруг решила сменить место жительства. И переехала не куда-нибудь поблизости, а в другой район. И пришлось мне сначала идти выписываться из своей старой районной администрации, по ходу дела оплатив накопившуюся за два месяца сумму за страховку. Потом идти в новую районную администрацию, за новой страховкой и новым адресом в карточке проживания. Потратив на это полдня своей жизни я уж подумала, что теперь ничто не сможет отвлечь меня от круглосуточного изучения японского, но… Недавно на мой новый адрес пришли письма с непонятными документами для заполнения и страшными суммами для оплаты. И тут мне на помощь пришел стафф «Интеркультуры». Когда я показала письма, мне тут же объяснили что и как нужно заполнить (оказалось, оба письма касались страховки). Также объяснили, откуда взялись эти страшные суммы и успокоили, что оплачивать их не нужно, так как после отправки заполненных документов, должен прийти перерасчет с намного меньшими цифрами.

В общем, хочу еще раз всех успокоить. Судя по моей почти полугодовой жизни в Японии, беспокоиться о том, что что-то пойдет не так, что-то не сможешь сделать/оформить сам, что-то не поймешь и т.д. не стоит. Помогут, расскажут, покажут!