x
Заказ обратного звонка
Ваше имя *
E-mail *
Телефон *
Сообщение о статусе заявки
отправлено на: .
Рабочие дни: понедельник-пятница,
с 10:00 до 18:00 по яп. времени.
Центр «Нихон Рюгаку» (Токио) – www.gaku.ru – Обучение в Японии
Логин:
Пароль:

Образовательные туры в Японию: японский язык, обучение в Японии, курсы японского языка в Японии.

Учим японский язык в Японии!

Школы японского языка в Японии

Токио,
Тиба
видео
MEISEI
Japanese Language Academy
Токио
Кофу
видео
Teikyo University Group (UNITAS)
Language School
Токио,
Осака,
Фукуока
видео
OHARA
Japanese Language School
Сайтама
видео
Tokyo Nichigo Gakuin
Токио
видео
Intercultural
Institute of Japan
Токио
UJS
Language Institute
Токио
Tokyo Galaxy
Language School
Токио
видео
TLS
Toyo Language School
Токио
видео
Samu
Language School
Токио
System Toyo Gaigo
Japanese Language School
Токио
видео
Kichijoji
Language School
Токио
Tamagawa
International Language School
Мито
Ibaraki
International Language Institute
Окинава
видео
Japan Institute
of Culture and Economics by Gores Academy
Токио
TWJLS
Tokyo World Japanese Language School
Киото
Arc Academy в Киото
Кобэ
Communica Institute
Фусса
Hosanna Academy
Japanese Language School
Кобэ
ILA
Interculture Language Academy
Саппоро
Hokkaido AskGate
Japanese Language School
Токио
видео
Shurin
College of Foreign Language
Токио
видео
Sendagaya
Japanese Institute
Токио
Waen
Education Institute
Токио
Осака
видео
ARC Gakuen
ARC Tokyo Japanese Language School
Токио
видео
East-West Group
College of Foreign Language
Киото
Kyoto Computer Gakuin
Токио
Tokyo Kogakuin
Japanese Language School
Окинава
Nichiryu
Academy of Foreign Studies
Итикава
Ichikawa
Japanese Language Institute
Токио
Нагано
видео
ISI
Language School
Токио
видео
Naganuma School
Фукуока
видео
Kyushu Eisu Gakkan
International Language Academy
Сайтама
видео
Hanasaku
Language School
Йокогама
видео
YIEA
Yokohama International Education Academy
Осака
(Сакаи)
DAIWA Academy
Japanese Language School
Токио
TILA
Tokyo International Language Academy
Токио
LINGUAGE
Japanese Language School
Киото
Nihongo Center
Language School
Токио,
Симоносэки,
Хаги
SAKURA
International Academy
Токио
An Language School
Токио
Осака
Сага
Human Academy
Japanese Language School
Токио
видео
Yoshida Institute
Japanese language school
Фукуока,
Хакодатэ,
Киото
JILA
Japan International Language Academy
Токио
Midream School of Japanese Language
Сэндай
Sendai
Language School
Киото
видео
ISI Kyoto
Language School
Уцуномия
видео
TIEI
Tochigi International Education Institute
Норёку Сикэн
до экзамена осталось:
0
дней

Полезное

Валютный калькулятор



Реклама


Реклама


Как подготовиться к поступлению в колледж или университет Японии

Главная   /   Интервью   /   Как подготовиться к поступлению в колледж или университет Японии   
24 июня 2020 года
Автор: Анастасия Захарова

Представляем вашему вниманию интервью с Мариам и Кариной. Обе девушки окончили языковую школу, затем вуз, и уже работают. Они поделились с нами своим опытом и рассказали, с чем им пришлось столкнуться на пути к цели. Если хотите узнать больше о подготовке к поступлению в университет или колледж, а также о поиске работы, читайте это и другие интервью со студентами. 

 

С каким уровнем японского вы приехали и учили ли его ранее?

М: Очень с натяжкой, но у меня был N3, когда я приехала. Была база японского, но на деле я плохо умела составлять предложения, и было трудно общаться.

Изучала язык в японском центре в Бишкеке. У нас была хорошая компания, вообще здорово, можно было познакомится с интересными людьми. Поэтому, если вы хотите серьёзно прям взяться за изучение японского – это хорошее место для начала. Еще я ходила на частные курсы, но там преподают обычно люди, которые пока сами не в полной мере владеют языком. Поэтому больше советую обращаться в Кыргызско-Японский центр человеческого развития (KRJC), где проверенные преподаватели, программы и есть носители языка.

К: У меня тоже был N3, за плечами пять лет обучения в российском вузе и до этого я никак не могла сдать N2, экзамен все не давался. Да, собственно, я потом и сдавала сразу N1, уже в Японии.

 

Цель поступить в университет/колледж сразу была?

М: Да, я приехала с целью поступить в японский вуз на факультет архитектуры, потому что в Японии хорошо развита архитектура, и ее отлично преподают. До этого я год училась на аналогичном факультете дома, поэтому знала, на что иду.

К: У меня уже было на тот момент высшее образование, поэтому я подумывала о втором, но не так чтобы осуществлять это в ближайшее время. Но в нашу школу приходило много представителей из колледжей и университетов, и на одном из таких занятий я подумала, что хотела бы научиться той специальности, что они тогда презентовали. Это было очень спонтанное желание.

 

В какой языковой школе вы учились? Брали какие-то дополнительные курсы для абитуриентов?

М: Я училась в школе Naganuma. Она находится на Сибуя. Там все строго, и если вы поступили на курс подготовки к поступлению в университет, то действительно сможете поступить в университет. Все, конечно, зависит и от самого студента, но школа дает очень хорошую базу, постоянно помогает и, в частности, следит за ребятами, чтобы они не нарушали японские стандарты поведения и т.д.

У нас была очень хорошая программа, учебники.  Программа сильная и сложная, но это и помогает расти. Так как моей главной целью было поступление в университет, я выбрала курс по подготовке к поступлению. Это было сложно, но невероятно эффективно. Лучше поставить себе самую высокую цель и осуществить ее хотя бы на 80 процентов, но это будет лучше, чем если бы цель была незначительной. Поэтому лучше сразу найти университет мечты, колледж или работу, о которых вы мечтаете, и стремиться к своей цели.

К: Я приезжала в Intercultural не один раз. Очень нежно люблю эту школу. Сначала приезжала на летние программы, а после окончания университета на долгосрочную выбрала тоже ее. Но на тот момент у меня был уже достаточно высокий уровень языка, и когда я сдала вступительный тест, мне сказали, что девять месяцев – это максимум, что они могут мне дать. Я все равно усердно занималась, была в самой сильной в группе и даже иероглифы с китайцами учила, хотя обычно стараются разделить такие группы, насколько я знаю, ведь китайцы уже хорошо подкованы в иероглифике.

Но мне все очень нравилось, особенно дополнительные занятия. В школе большой выбор дополнительных занятий, например, по культуре Японии. Или еще мы выбирали, куда бы мы хотели поехать в Токио, всем классом собирались и ехали в какое-то место – так успели очень многое увидеть.

А спонтанное желание поступить в колледж возникло где-то в середине учебы, поэтому никакие специальные курсы я уже выбрать не могла и была на общем, больше развлекалась. Единственное что, я посещала дополнительные курсы по трудоустройству и культуре Японии.

 

Как вы выбирали, куда поступить?

М: Я смотрела университеты, еще когда была в Бишкеке, и тогда я думала, что никуда не смогу поступить, это казалось очень нереальным. В итоге, я подала документы в пять университетов, переживая, что меня никуда не возьмут.

Вообще в школе мы посещали очень много университетов на дни открытых дверей, ходили на ярмарки профессий. И преподаватели готовы были каждому студенту помогать с поиском его идеального места. Хотя, по правде, преподаватели в школе тоже заинтересованы в высоких показателях статистики: чтобы мы по окончанию куда-то поступили. Поэтому был такой момент, что меня сэнсеи отговаривали подавать документы в какие-то сложные университеты. Но, по итогу, из тех, в которые я подала, только один считался достаточно проходным вариантом. Однако когда перед тобой стоит сложная задача, готовишься усердней,  и я поступила как раз в тот университет, куда, думала, никогда не смогу пройти. Я подавала документы в Nihon University на дизайн, Tama Art University на дизайн архитектурной среды, Shibaura Institute of Technology и Tokyo City University на архитектуру. Получается, два из них были по творческому направлению и два по научному. В итоге я поступила в Tama Art University и Tokyo City University, потому что они делали еще очень большой упор на английский, а у меня был неплохой уровень, так что меня скорее взяли не за знания в области архитектуры. Но я все же решила, что я больше творческий человек, и выбрала то, что мне ближе - дизайн.

К: Я подала документы только в один колледж, который меня заинтересовал и, собственно, туда и поступила. У меня первое образование искусствовед, история искусства. Но когда к нам приходили различные японские университеты, я обратила внимание на японскую анимацию. Не потому что я там очень любила аниме на тот момент или еще что-то, но мне очень понравилось на самом занятии, когда нам предложили нарисовать набор картинок и потом его анимировать. И у меня просто все замерло внутри, когда сэнсэи взяли мои картинки, сделали из них анимацию и показали на большом экране. Это было очень классно. Тогда я решила, что хочу получить эту специальность, даже если в будущем не буду по ней работать. Все равно это искусство, пусть и прикладное. Поэтому я практически определилась тогда, но все-таки записалась еще в несколько мест на пробные занятия. Так посетила еще где-то четыре-пять мест, но, в конечном счете, вернулась в выбранное ранее место и подала документы туда.

 

Как вы готовились к поступлению?

М: Я готовилась и сама по учебникам, и с преподавателями. У нас были пробные тесты где-то раз в месяц, поэтому мы были знакомы с непростой атмосферой экзаменов, и в нужный момент уже не так приходилось нервничать.

В июне у нас был первый EJU (Нихон рюгаку сикэн), который нужен для поступления в японские университеты и который тогда все с треском провалили, даже китайцы. Он очень отличается от обычного JLPT (Нихон норёку сикэн) тем, что там очень много текстов и их надо быстро прочитать и ответить на вопросы. То есть, на один текст у тебя в среднем всего где-то минута, а их там двадцать пять таких… Плюс аудирование, в котором тоже длинные монологи. К тому же, темы текстов сложные, вроде той же политики, экономики или науки.

Но это очень хорошо тренирует как раз к сдаче JLPT, его мне было уже куда проще сдавать после EJU. Летом я сдала как раз N2 и начала готовится к Рюгаку в ноябре.

В конечном счете, я поступила в Университет искусств Тама. Не скажу, что это самый лучший университет в мире или в Токио, но мне нравится. Обычно все очень хотят поступить в Тодай и ничего кроме, но потом ты сталкиваешься с реальностью и понимаешь, что в Японии очень много и других достойных университетов.

Что интересно, Тама – это художественный университет, и там не нужен был EJU, мне хватило N2 JLPT, и я сдавала еще экзамен по рисунку, писала сочинение и проходила интервью. Сочинение мне попалось на тему «Как вы видите японское искусство», можно было посмотреть, какие темы были в прошлые годы и немного подготовится. Хотя, не думаю, что я написала очень хорошо. Однако, творческие специальности тем и хороши, что главное, что ты пытался написать и какой посыл заложил, а не насколько грамотно.

К: Так как школа сотрудничала с тем колледжем, куда я поступала, она дала мне рекомендательное письмо. И единственное, что омрачило мое поступление – это несданный N2, потому что если бы я его сдала на тот момент, мне бы немного снизили плату за учебу. При том, кажется, сэнсэям было обиднее всего, они даже звонили в колледж и просили все же дать эту скидку, ведь моих знаний было больше, чем на N3. Но правила есть правила, и ничего скостить мне не смогли.  Было немного обидно, но ничего не поделаешь.

А в качестве вступительных экзаменов  у меня было сочинение на тему «Почему ты хочешь сюда поступить». Я к нему совсем не готовилась, я и на русском неплохо пишу сочинения, поэтому проблем возникнуть не должно было. Но уже в колледже, кстати, когда мы писали сочинения в качестве подготовки для собеседований (некоторые компании могут у вас это потребовать),  мое сочинение оказалось самым интересны и грамотным, хотя я была иностранка. И мой куратор был очень горд за меня и даже ставил меня в пример японцам.

 

Посоветуйте что-то тем, кто хочет учить японский язык.

М: Если брать во внимание поступление в университет – приезжайте в языковую школу на два года. Поступление начинается раньше, чем заканчивается ваш японский курс и, если вы приехали только на год, у вас остается всего шесть месяцев на нормальное изучение языка. А вот полтора года как раз хороший срок, чтобы подготовится заранее к поступлению и японский выучить на достаточном уровне. Вам будет куда легче.

К: Когда я сюда приехала, не было таких жестких правил, как сейчас - можно было приехать и с нулевыми знаниями. В данное время, как минимум, вы должны знать азбуки. На них очень многие ломаются и опускают руки, когда вроде выучили сто знаков, а читать все еще не могут. Но те, кто правда интересуется изучением,  точно пойдут дальше и будут стараться узнать все больше и больше. В моем случае, когда я была в университете на втором курсе, мне так это все нравилось, что я быстро перегнала свою группу. Я на тот момент читала книги на японском. Я уже сдала N5, то есть, это где-то уровень N4, и ты еще не можешь нормально читать книги без подписанной фуриганы, но я сидела и просто грызла эти истории, выписывала себе слова в тетрадь и так учила. Было очень интересно. Книги – это очень хорошее подспорье для поднятия уровня.

 

Когда лучше приезжать в Японию, если считать с поступлениями в университет или колледж?

М: Я приехала осенью и очень рада этому, потому что успела отучиться полтора года. Если бы я приехала в апреле, то я ничего не успела и мне пришлось бы остаться на второй год. Но поскольку у меня была уже хоть какая-то база, этого времени хватило для того, чтобы в полной мере подготовится.

К: Я приехала летом, в июле. Но так как у меня не было цели поступать, я не считалась со сроками вступления. Но и с колледжами меньше нервотрепки, поэтому в январе я уже поступила, а в марте перешла туда без проблем.

 

Расскажите о своих планах.

М: Япония мне нравится своими возможностями и хотелось бы все же здесь немного поработать. После выпуска у нас будет поиск работы, так что надеюсь что-то найти. Но ненадолго. Потому что в Японии есть некий обычай – находишь одну работу и держишься за нее уже до конца. Это частая практика, но я так не могу. Мне кажется, я все равно захочу перемен. Так что пойду в магистратуру, вернусь к себе или еще куда-нибудь.

К: Так получается, что даже если вы окончили японский колледж или университет, это не отменяет того, что вы иностранец. И японские компании будут щепетильно смотреть, кого брать. Велика вероятность, что они вначале разберут даже самых ленивых и отстающих в учебе японцев, а уже потом будут брать иностранцев. Поэтому нужно быть морально к этому готовым.

Меня, например, очень сильно мой колледж проталкивал на работу. У них есть отделы, которые занимаются поиском работы для студентов, и у них есть очень хорошие связи с компаниями, куда можно устроиться. И не только деловые, они по пятницам ходят вместе выпить в бары – сама была подобному свидетелем. И вот на таких мероприятиях они выясняют, кому какие работники нужны, и какого студента могут посоветовать, тогда вас уже зовут на собеседование. Это все, конечно, очень классно, но компания все равно понимает, что есть морока с иностранцами. В первую очередь, это виза. Если это первая рабочая виза, то миграционная служба начнет еще и кучу документов у компании запрашивать. Например, компания, которая меня приняла, им пришлось в миграционную отправлять карту моего отдела с расположением всех рабочих столов и с подписью, за каким именно буду сидеть я. Такие вот моменты.

В одну компанию я подавалась аж три раза. Наверное, меня и взяли туда исключительно за упорство. Компания была достаточно крупная и, как выяснилось, они звонили в мой колледж, разговаривали с отделом трудоустройств, где меня все хвалили, и поэтому они дали мне еще один шанс.

И как бы это все хорошо ни звучало, но до этого у меня, если честно, было просто несколько месяцев такой моральной ямы из-за того, что рядом со мной были японцы, которые могли прогуливать занятие, спать на парах, ничего не делать, но их брали на работу быстрее и охотнее. Было очень обидно.

В итоге, я проработала на той фирме два года. Это был очень интересный опыт с одной стороны, но с другой – повторять его не хочется. Это была традиционная японская компания, и там были все возможные перегибы, свойственные этой сфере, поэтому из нее и хотелось уйти, смысла менять фирму не было.

ЗАДАТЬ ВОПРОС
ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК

Комментарии (0)

Станьте первым!

Опубликовать новый комментарий

Комментировать, как Гость, или войти
Контакты  |   Политика конфиденциальности  |   Сотрудничество  |   Ссылки  |  ©  2004–2015 АО Центр «Нихон Рюгаку»
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на gaku.ru обязательна.

Интересный сайт о Японии, сообщество любителей японской культуры.    
МЫ СОТРУДНИЧАЕМ С ВУЗАМИ: