Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Интервью / Как подготовиться к поступлению в колледж или университет Японии

Как подготовиться к поступлению в колледж или университет Японии

Представляем вашему вниманию интервью с Мариам и Кариной. Обе девушки окончили языковую школу, затем вуз, и уже работают. Они поделились с нами своим опытом и рассказали, с чем им пришлось столкнуться на пути к цели. Если хотите узнать больше о подготовке к поступлению в университет или колледж, а также о поиске работы, читайте это и другие интервью со студентами. 

 

С каким уровнем японского вы приехали и учили ли его ранее?

М: Очень с натяжкой, но у меня был N3, когда я приехала. Была база японского, но на деле я плохо умела составлять предложения, и было трудно общаться.

Изучала язык в японском центре в Бишкеке. У нас была хорошая компания, вообще здорово, можно было познакомится с интересными людьми. Поэтому, если вы хотите серьёзно прям взяться за изучение японского – это хорошее место для начала. Еще я ходила на частные курсы, но там преподают обычно люди, которые пока сами не в полной мере владеют языком. Поэтому больше советую обращаться в Кыргызско-Японский центр человеческого развития (KRJC), где проверенные преподаватели, программы и есть носители языка.

К: У меня тоже был N3, за плечами пять лет обучения в российском вузе и до этого я никак не могла сдать N2, экзамен все не давался. Да, собственно, я потом и сдавала сразу N1, уже в Японии.

 

Цель поступить в университет/колледж сразу была?

М: Да, я приехала с целью поступить в японский вуз на факультет архитектуры, потому что в Японии хорошо развита архитектура, и ее отлично преподают. До этого я год училась на аналогичном факультете дома, поэтому знала, на что иду.

К: У меня уже было на тот момент высшее образование, поэтому я подумывала о втором, но не так чтобы осуществлять это в ближайшее время. Но в нашу школу приходило много представителей из колледжей и университетов, и на одном из таких занятий я подумала, что хотела бы научиться той специальности, что они тогда презентовали. Это было очень спонтанное желание.

 

В какой языковой школе вы учились? Брали какие-то дополнительные курсы для абитуриентов?

М: Я училась в школе Naganuma. Она находится на Сибуя. Там все строго, и если вы поступили на курс подготовки к поступлению в университет, то действительно сможете поступить в университет. Все, конечно, зависит и от самого студента, но школа дает очень хорошую базу, постоянно помогает и, в частности, следит за ребятами, чтобы они не нарушали японские стандарты поведения и т.д.

У нас была очень хорошая программа, учебники.  Программа сильная и сложная, но это и помогает расти. Так как моей главной целью было поступление в университет, я выбрала курс по подготовке к поступлению. Это было сложно, но невероятно эффективно. Лучше поставить себе самую высокую цель и осуществить ее хотя бы на 80 процентов, но это будет лучше, чем если бы цель была незначительной. Поэтому лучше сразу найти университет мечты, колледж или работу, о которых вы мечтаете, и стремиться к своей цели.

К: Я приезжала в Intercultural не один раз. Очень нежно люблю эту школу. Сначала приезжала на летние программы, а после окончания университета на долгосрочную выбрала тоже ее. Но на тот момент у меня был уже достаточно высокий уровень языка, и когда я сдала вступительный тест, мне сказали, что девять месяцев – это максимум, что они могут мне дать. Я все равно усердно занималась, была в самой сильной в группе и даже иероглифы с китайцами учила, хотя обычно стараются разделить такие группы, насколько я знаю, ведь китайцы уже хорошо подкованы в иероглифике.

Но мне все очень нравилось, особенно дополнительные занятия. В школе большой выбор дополнительных занятий, например, по культуре Японии. Или еще мы выбирали, куда бы мы хотели поехать в Токио, всем классом собирались и ехали в какое-то место – так успели очень многое увидеть.

А спонтанное желание поступить в колледж возникло где-то в середине учебы, поэтому никакие специальные курсы я уже выбрать не могла и была на общем, больше развлекалась. Единственное что, я посещала дополнительные курсы по трудоустройству и культуре Японии.

 

Как вы выбирали, куда поступить?

М: Я смотрела университеты, еще когда была в Бишкеке, и тогда я думала, что никуда не смогу поступить, это казалось очень нереальным. В итоге, я подала документы в пять университетов, переживая, что меня никуда не возьмут.

Вообще в школе мы посещали очень много университетов на дни открытых дверей, ходили на ярмарки профессий. И преподаватели готовы были каждому студенту помогать с поиском его идеального места. Хотя, по правде, преподаватели в школе тоже заинтересованы в высоких показателях статистики: чтобы мы по окончанию куда-то поступили. Поэтому был такой момент, что меня сэнсеи отговаривали подавать документы в какие-то сложные университеты. Но, по итогу, из тех, в которые я подала, только один считался достаточно проходным вариантом. Однако когда перед тобой стоит сложная задача, готовишься усердней,  и я поступила как раз в тот университет, куда, думала, никогда не смогу пройти. Я подавала документы в Nihon University на дизайн, Tama Art University на дизайн архитектурной среды, Shibaura Institute of Technology и Tokyo City University на архитектуру. Получается, два из них были по творческому направлению и два по научному. В итоге я поступила в Tama Art University и Tokyo City University, потому что они делали еще очень большой упор на английский, а у меня был неплохой уровень, так что меня скорее взяли не за знания в области архитектуры. Но я все же решила, что я больше творческий человек, и выбрала то, что мне ближе - дизайн.

К: Я подала документы только в один колледж, который меня заинтересовал и, собственно, туда и поступила. У меня первое образование искусствовед, история искусства. Но когда к нам приходили различные японские университеты, я обратила внимание на японскую анимацию. Не потому что я там очень любила аниме на тот момент или еще что-то, но мне очень понравилось на самом занятии, когда нам предложили нарисовать набор картинок и потом его анимировать. И у меня просто все замерло внутри, когда сэнсэи взяли мои картинки, сделали из них анимацию и показали на большом экране. Это было очень классно. Тогда я решила, что хочу получить эту специальность, даже если в будущем не буду по ней работать. Все равно это искусство, пусть и прикладное. Поэтому я практически определилась тогда, но все-таки записалась еще в несколько мест на пробные занятия. Так посетила еще где-то четыре-пять мест, но, в конечном счете, вернулась в выбранное ранее место и подала документы туда.

 

Как вы готовились к поступлению?

М: Я готовилась и сама по учебникам, и с преподавателями. У нас были пробные тесты где-то раз в месяц, поэтому мы были знакомы с непростой атмосферой экзаменов, и в нужный момент уже не так приходилось нервничать.

В июне у нас был первый EJU (Нихон рюгаку сикэн), который нужен для поступления в японские университеты и который тогда все с треском провалили, даже китайцы. Он очень отличается от обычного JLPT (Нихон норёку сикэн) тем, что там очень много текстов и их надо быстро прочитать и ответить на вопросы. То есть, на один текст у тебя в среднем всего где-то минута, а их там двадцать пять таких… Плюс аудирование, в котором тоже длинные монологи. К тому же, темы текстов сложные, вроде той же политики, экономики или науки.

Но это очень хорошо тренирует как раз к сдаче JLPT, его мне было уже куда проще сдавать после EJU. Летом я сдала как раз N2 и начала готовится к Рюгаку в ноябре.

В конечном счете, я поступила в Университет искусств Тама. Не скажу, что это самый лучший университет в мире или в Токио, но мне нравится. Обычно все очень хотят поступить в Тодай и ничего кроме, но потом ты сталкиваешься с реальностью и понимаешь, что в Японии очень много и других достойных университетов.

Что интересно, Тама – это художественный университет, и там не нужен был EJU, мне хватило N2 JLPT, и я сдавала еще экзамен по рисунку, писала сочинение и проходила интервью. Сочинение мне попалось на тему «Как вы видите японское искусство», можно было посмотреть, какие темы были в прошлые годы и немного подготовится. Хотя, не думаю, что я написала очень хорошо. Однако, творческие специальности тем и хороши, что главное, что ты пытался написать и какой посыл заложил, а не насколько грамотно.

К: Так как школа сотрудничала с тем колледжем, куда я поступала, она дала мне рекомендательное письмо. И единственное, что омрачило мое поступление – это несданный N2, потому что если бы я его сдала на тот момент, мне бы немного снизили плату за учебу. При том, кажется, сэнсэям было обиднее всего, они даже звонили в колледж и просили все же дать эту скидку, ведь моих знаний было больше, чем на N3. Но правила есть правила, и ничего скостить мне не смогли.  Было немного обидно, но ничего не поделаешь.

А в качестве вступительных экзаменов  у меня было сочинение на тему «Почему ты хочешь сюда поступить». Я к нему совсем не готовилась, я и на русском неплохо пишу сочинения, поэтому проблем возникнуть не должно было. Но уже в колледже, кстати, когда мы писали сочинения в качестве подготовки для собеседований (некоторые компании могут у вас это потребовать),  мое сочинение оказалось самым интересны и грамотным, хотя я была иностранка. И мой куратор был очень горд за меня и даже ставил меня в пример японцам.

 

Посоветуйте что-то тем, кто хочет учить японский язык.

М: Если брать во внимание поступление в университет – приезжайте в языковую школу на два года. Поступление начинается раньше, чем заканчивается ваш японский курс и, если вы приехали только на год, у вас остается всего шесть месяцев на нормальное изучение языка. А вот полтора года как раз хороший срок, чтобы подготовится заранее к поступлению и японский выучить на достаточном уровне. Вам будет куда легче.

К: Когда я сюда приехала, не было таких жестких правил, как сейчас - можно было приехать и с нулевыми знаниями. В данное время, как минимум, вы должны знать азбуки. На них очень многие ломаются и опускают руки, когда вроде выучили сто знаков, а читать все еще не могут. Но те, кто правда интересуется изучением,  точно пойдут дальше и будут стараться узнать все больше и больше. В моем случае, когда я была в университете на втором курсе, мне так это все нравилось, что я быстро перегнала свою группу. Я на тот момент читала книги на японском. Я уже сдала N5, то есть, это где-то уровень N4, и ты еще не можешь нормально читать книги без подписанной фуриганы, но я сидела и просто грызла эти истории, выписывала себе слова в тетрадь и так учила. Было очень интересно. Книги – это очень хорошее подспорье для поднятия уровня.

 

Когда лучше приезжать в Японию, если считать с поступлениями в университет или колледж?

М: Я приехала осенью и очень рада этому, потому что успела отучиться полтора года. Если бы я приехала в апреле, то я ничего не успела и мне пришлось бы остаться на второй год. Но поскольку у меня была уже хоть какая-то база, этого времени хватило для того, чтобы в полной мере подготовится.

К: Я приехала летом, в июле. Но так как у меня не было цели поступать, я не считалась со сроками вступления. Но и с колледжами меньше нервотрепки, поэтому в январе я уже поступила, а в марте перешла туда без проблем.

 

Расскажите о своих планах.

М: Япония мне нравится своими возможностями и хотелось бы все же здесь немного поработать. После выпуска у нас будет поиск работы, так что надеюсь что-то найти. Но ненадолго. Потому что в Японии есть некий обычай – находишь одну работу и держишься за нее уже до конца. Это частая практика, но я так не могу. Мне кажется, я все равно захочу перемен. Так что пойду в магистратуру, вернусь к себе или еще куда-нибудь.

К: Так получается, что даже если вы окончили японский колледж или университет, это не отменяет того, что вы иностранец. И японские компании будут щепетильно смотреть, кого брать. Велика вероятность, что они вначале разберут даже самых ленивых и отстающих в учебе японцев, а уже потом будут брать иностранцев. Поэтому нужно быть морально к этому готовым.

Меня, например, очень сильно мой колледж проталкивал на работу. У них есть отделы, которые занимаются поиском работы для студентов, и у них есть очень хорошие связи с компаниями, куда можно устроиться. И не только деловые, они по пятницам ходят вместе выпить в бары – сама была подобному свидетелем. И вот на таких мероприятиях они выясняют, кому какие работники нужны, и какого студента могут посоветовать, тогда вас уже зовут на собеседование. Это все, конечно, очень классно, но компания все равно понимает, что есть морока с иностранцами. В первую очередь, это виза. Если это первая рабочая виза, то миграционная служба начнет еще и кучу документов у компании запрашивать. Например, компания, которая меня приняла, им пришлось в миграционную отправлять карту моего отдела с расположением всех рабочих столов и с подписью, за каким именно буду сидеть я. Такие вот моменты.

В одну компанию я подавалась аж три раза. Наверное, меня и взяли туда исключительно за упорство. Компания была достаточно крупная и, как выяснилось, они звонили в мой колледж, разговаривали с отделом трудоустройств, где меня все хвалили, и поэтому они дали мне еще один шанс.

И как бы это все хорошо ни звучало, но до этого у меня, если честно, было просто несколько месяцев такой моральной ямы из-за того, что рядом со мной были японцы, которые могли прогуливать занятие, спать на парах, ничего не делать, но их брали на работу быстрее и охотнее. Было очень обидно.

В итоге, я проработала на той фирме два года. Это был очень интересный опыт с одной стороны, но с другой – повторять его не хочется. Это была традиционная японская компания, и там были все возможные перегибы, свойственные этой сфере, поэтому из нее и хотелось уйти, смысла менять фирму не было.