Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Интервью / Что делать после учебы в языковой школе? Как эмигрировать в Японию?

Что делать после учебы в языковой школе? Как эмигрировать в Японию?

Часто мы задаемся вопросами, что же делать после окончания языковой школы? Как устроиться на работу? С чего лучше начать? Как остаться жить и работать в Японии? Лучше всего ответить на эти вопросы могут те, кто уже прошел этот непростой путь, и кому есть о чем рассказать начинающим студентам.

ToriChyan, знаменитый и любимый многими нашими студентами блогер, встретилась с ребятами, которые в свое время прошли обучение в школе Интеркультура. Они согласились рассказать о себе и поделиться своими впечатлениями от учебы в языковой школе и жизни в Японии. 

Знакомьтесь, сегодня у нас в гостях Алексей и Мария.

ToriChyan c бывшими студентами школы Интеркультура Алексеем и Марией

Представьтесь, пожалуйста. Откуда вы, как долго живете в Японии?

Мария: Меня зовут Мария, мне 29 лет, родом я из Москвы. Приехала в Японию 5 лет назад. Окончила в России Московский педагогический университет, факультет японского языка, после чего приехала в школу Интеркультура на годовой курс с уровнем языка примерно N3/N2. По окончании языковой школы поступила в японский колледж, а после уже устроилась на работу. 

Алексей: Меня зовут Алексей, мне 28 лет, тоже приехал из Москвы. В Японии живу 3,5 года, 3 из которых работаю. Поступил в школу Интеркультура на долгосрочную программу и спустя полгода уже устроился на работу. Приехал с уровнем N4. Нигде специально японский до приезда не изучал, только самостоятельно. Интенсивно учить язык начал уже в языковой школе. Я очень усердно учился и сдал экзамен на уровень N2 уже через 4 месяца! И сразу же устроился на работу. Сейчас работаю в торговой компании маркетологом. До этого около года работал в компании, которая специализировалась на производстве мужской одежды, там я также занимался маркетингом и продажами товаров для приезжих или японских брендов за границей. 

 

С какими трудностями вы столкнулись во время пребывания в Японии? Что запомнилось ярче всего?

Мария: В основном, проблемы были с бытовыми вопросами. Сначала я жила в общежитии, где коммунальные услуги были уже включены в стоимость, а когда сняла отдельную квартиру, столкнулась с оплатой коммунальных счетов. И это оказалось совсем не так просто делать, как мне казалось.

Алексей: Сначала меня сильно удивило, как тяжело в Японии получить номер телефона. Сначала ты идешь покупать телефон, тебе говорят, что у тебя нет счета в японском банке, приходишь в банк, тебе говорят, что у тебя нет ханко – именной печати (используется вместо подписи), затем все в обратном порядке. 

 

Почему выбрали именно школу Интеркультура?

Мария: Акихабара совсем рядом! Настоящий рай для тех, кто любит аниме.

Алексей: Меня привлекло удачное расположение. Школа находится у кольцевой линии Яманоте, отсюда можно добраться куда угодно, к тому же здесь много вариантов недорогого жилья.

 

Как вы накопили сумму, необходимую для учебы?

Мария: Мне помогли оплатить учебу родители.

Алексей: А я работал. Примерно за год накопил денег не обучение и первые месяцы в Японии. А после уже нашел подработку.

 

Подрабатывали на первых порах, когда еще только учили язык?

Мария: В самом начале нет.

Алексей: Разве что на однодневных подработках. Очень часто такая подработка встречается в университетах, где изучают специфику языка. Например, в университете Васэда есть такая возможность. Я ходил туда. Они просто слушают как ты говоришь по-русски, записывают и за это платят.

Была у вас какая-то определенная цель, ради которой вы и поехали в Японию?

Мария: Я приехала в Японию после университета, хотела год отучиться в языковой школе, чтобы потом поступить в японский вуз, получить специальность, а затем найти работу по специальности. У меня получилось. Я поступила в Токийский колледж дизайна и технологий на специальность разработчик сайтов и сейчас работаю  разработчиком сайтов в японской компании. 

Алексей: У меня были друзья японцы. А еще меня всегда интересовала японская мода.

Алексей и Мария - выпускники языковой школы Интеркультура

Помогло ли вам в поиске работы то, что вы из России?

Мария: Не могу сказать, чтобы я замечала, как это влияет на поиск работы. Но в целом японцы настроены принимать на работу иностранцев, например. чтобы расширить горизонты и вывести компанию на международный уровень. Что касается моей работы, я могу делать сайты на разных языках - на английском, на русском.

Алексей: Если вы иностранец и идете в Японии устраиваться на работу, нужно помнить о том, что английский может понадобиться не меньше, чем японский. Часто компании ищут иностранцев на должности представителей компании на мировом рынке для встреч с иностранными партнерами, заграничных командировок.

 

Бывали ли такие моменты, когда хотелось все бросить и вернуться домой?

Мария: Нет, всерьез никогда. Сначала, когда окунаешься в совершенно новый ритм жизни, конечно, возникают вопросы “Зачем все это? Что я делаю?”, но все как-то само потихоньку налаживается и об этом уже не думаешь.

Алексей: Серьезно – нет, никогда не хотел вернуться, разве что съездить домой на выходные.

 

Есть ли какая-то специфика в работе японских компаний, которую вы заметили? 

Мария: Все взаимосвязано, японцы работают в команде. Если собираешься что-то сделать, сначала сообщаешь об этом непосредственному начальнику, он – вышестоящему и так далее, и только высшее руководство дает добро. 

Алексей: Да, есть некий свод негласных правил в ведении японского бизнеса. Одобрения любого нововведение или какого-то действия приходится ждать довольно долго именно из-за того, что нельзя перепрыгивать через головы и приходится соблюдать субординацию. 

Также отличаются правила общения с клиентами. Японцы не любят брать на себя ответственность, и во время работы у них прослеживается низкий уровень индивидуальности. Поэтому всегда следует помнить, что ты всего лишь представитель компании. Не стоит делиться своим мнением, потому что никогда не знаешь, что потом скажет твоя компания по этому поводу.

 

Где вы сейчас работаете? Какой у вас график? Расскажите о своей работе.

Мария: Я пришла в компанию всего полгода назад. Все ко мне очень дружелюбно относятся, делают скидку на то, что я иностранка и могу чего-то не понимать или не так что-то говорю. А что касается графика, то переработки – это личное дело каждого. Если ты не успел выполнить что-то важное по работе и знаешь об этом, конечно, сам остаешься и заканчиваешь задание. А если этот момент можно перенести на завтра, спокойно уходишь с работы вовремя.

Алексей: Я работаю в торговой компании, занимаюсь непосредственно маркетингом зарубежных товаров в Японии, а также японских товаров за границей. Часто приходится ездить в зарубежные командировки. Например, вскоре мне предстоит поездка в Штаты.

 

Какие у вас планы на будущее? Хотите вернуться в Россию, остаться в Японии или же планируете поехать куда-то еще?

Мария: Я бы хотела накопить побольше опыта, прежде чем решусь сменить работу или страну. Но в общем и целом, я не хочу себя ограничивать только тем, чем сейчас занимаюсь.

Алексей: Я вообще считаю, что не стоит себя ограничивать территориально, например, хотеть работать только в России или только в Японии – в наши дни уже неактуально. Если знаешь английский, можно поехать куда угодно - в Австралию, Штаты, в Англию. 

 

Что бы вы посоветовали тем, кто только начинает учить японский и хочет поехать в Японию?

Мария: Не переживайте, что не найдете работу со своим уровнем языка. При желании подработку можно найти даже с низким уровнем. Стоит поработать, привыкнуть, посмотреть, что лучше подходит, и уже после заключать какие-то долговременные контракты. Ну и одновременно стоит повышать свой уровень японского. 

Алексей: Скорей всего у вас не получится хорошо выучить японский язык, если вы учите его в России, поэтому я бы рекомендовал сконцентрироваться перед поездкой в языковую школу на английском языке и развивать еще какие-то профессиональные навыки, это все пригодится при устройстве на работу. А усиленно учить японский именно в языковой школе.