x
Заказ обратного звонка
Ваше имя *
E-mail *
Телефон *
Сообщение о статусе заявки
отправлено на: .
Рабочие дни: понедельник-пятница,
с 10:00 до 18:00 по яп. времени.
Центр «Нихон Рюгаку» (Токио) – www.gaku.ru – Обучение в Японии
Логин:
Пароль:

Образовательные туры в Японию: японский язык, обучение в Японии, курсы японского языка в Японии.

Учим японский язык в Японии!

Школы японского языка в Японии

Токио,
Тиба
видео
MEISEI
Japanese Language Academy
Мито
Ibaraki
International Language Institute
Токио
Кофу
видео
Teikyo University Group (UNITAS)
Language School
Токио
видео
Intercultural
Institute of Japan
Токио
Tokyo Galaxy
Language School
Токио
видео
TLS
Toyo Language School
Токио,
Осака,
Фукуока
видео
OHARA
Japanese Language School
Осака
(Сакаи)
DAIWA Academy
Japanese Language School
Токио
System Toyo Gaigo
Japanese Language School
Токио
видео
Samu
Language School
Токио
TWJLS
Tokyo World Japanese Language School
Токио
An Language School
Токио
видео
Yoshida Institute
Japanese language school
Киото
Arc Academy в Киото
Уцуномия
видео
TIEI
Tochigi International Education Institute
Токио
TILA
Tokyo International Language Academy
Сайтама
видео
Tokyo Nichigo Gakuin
Киото
Kyoto Computer Gakuin
Осака
YMCA
Language School
Токио
видео
Kichijoji
Language School
Киото
видео
ISI Kyoto
Language School
Сайтама
видео
Hanasaku
Language School
Токио
Tokyo Kogakuin
Japanese Language School
Токио
видео
Shurin
College of Foreign Language
Токио
Tamagawa
International Language School
Окинава
видео
Japan Institute
of Culture and Economics by Gores Academy
Киото
Nihongo Center
Language School
Токио
UJS
Language Institute
Кобе
Communica Institute
Фусса
Hosanna Academy
Japanese Language School
Токио
Нагано
видео
ISI
Language School
Токио
Осака
видео
ARC Gakuen
ARC Tokyo Japanese Language School
Токио
видео
Naganuma School
Токио
Midream School of Japanese Language
Йокогама
видео
YIEA
Yokohama International Education Academy
Сэндай
Sendai
Language School
Фукуока
видео
Kyushu Eisu Gakkan
International Language Academy
Норёку Сикэн
до экзамена осталось:
0
дней

Полезное

Валютный калькулятор



Реклама


Реклама


Мария, г. Москва, выпускница школы школу SAMU

Главная   /   Интервью   /   Мария, г. Москва, выпускница школы школу SAMU   
15 декабря 2019 года
Автор: Такэсита Маргарита

Мария из Москвы. Закончила школу SAMU в 2010 году (1 год). Имеет свой чайный бизнес в России и работает в галерее антиквариата и японского искусства.

Какая у вас была цель?

Цели у меня были абстрактные. Наверное, первой моей задачей было вывести язык на хороший разговорный уровень. Когда ты учишь язык в России, то это не дает тебе тех знаний, которые можно получить, общаясь с носителями. У меня была хорошая база – по специальности я переводчик-японист, но по приезду в Японию я попала не в самую сильную группу. Через полгода я сдавала экзамен на N2. 

Вы хотели устроиться в Японии или в России?

На тот момент я совершенно не понимала, чем хочу заниматься. Мой отец говорил мне, что японский язык - это не профессия. Если я хочу где-то работать, то мне нужна дополнительная специальность. Я очень хотела поступить в колледж на дизайн, но по финансовым причинам мне пришлось отказаться от этой идеи. У меня была только подработка в Японии, и я вряд ли смогла бы сама оплатить себе колледж. 

Буквально за три месяца до возвращения в Россию, мне предложили работу в японской туристической компании, которая занималась покупкой авиабилетов для японцев. Я прошла собеседование, но возникла проблема с визой - мне нужно было еще пройти испытательный срок, но моя виза заканчивалась. Компания не была уверена в том, что хочет делать мне визу, ведь если я не пройду испытательный срок, то виза от них у меня все равно останется. В какой-то момент я решила, что я лучше вернусь домой и сделаю так, чтобы у меня была возможность приезжать в Японию, когда захочу. Теперь спустя десять лет я могу сказать, что я эту мечту исполнила.

Выпускница школы Samu

Когда вы вернулись в Россию, как вы продолжили поиски?

Это был самый сложный период в моей жизни. Во-первых, у меня нет хорошего английского языка. Устроиться в японскую компанию в Москве мне не удавалось, мне отказывали на протяжении двух лет. Получилось, что несмотря на то, что я говорю по-японски, компаниям нужен был специалист с английским языком, а японский считался за приятный бонус. Японцы не особо хотели брать на работу людей с японским языком без дополнительного образования. Максимум можно было рассчитывать на должность типа помощник руководителя. У меня не было абсолютного никакого опыта, так что это тоже сыграло большую роль.

Мне не хотелось подтягивать английский, потому что я боялась остаться без японского языка. Работа в офисе это не была мечта всей моей жизни, так что после большого количества отказов я отказалась от этой идеи.

Я очень люблю японскую культуру и хотела распространять ее в России. Я организовала детско-подростковый кружок “Маленькая Япония” в Зеленограде, и преподавала там все, что знала о Японии. Мы занимались оригами, каллиграфией, учили азбуку и многое-многое другое. 

Резюме я продолжала рассылать и отслеживать все вакансии, связанные с языком. В какой-то момент мне повезло, и меня пригласили стать переводчиком для 

консультанта красоты из компании Shiseido. Тут английский оказался не нужен,  потому что приехала японка, говорящая только по-японски, и ей нужен был человек, который бы ее две недели сопровождал и переводил ее презентации. Так я проработала года два или три – Shiseido приезжали несколько раз и каждый раз приглашали меня переводчиком к их консультантам. Мое резюме начало пополняться, и меня стали приглашать работать переводчиком на других проектах. Я работала с Fujifilm, Shiseido, Uniqlo и другими крупными компаниями. Это хорошо оплачивалось и мне очень нравилось. Но эта работа все равно была не постоянной, так что я продолжала искать. В 2012 году я наткнулась на вакансию “переводчик на запускающееся производство” в Тольятти. Это был очень большой проект, куда требовалось много переводчиков.

Я очень далека от технического перевода, но свою роль сыграло то, что приезжали инженеры из японской глубинки, и они не говорили по-английски. Брали всех, кто более-менее говорил по-японски, потому что переводчиков не хватало. Мне не очень нравилось там работать, но мне пообещали, что возьмут меня на запуск производства в Петербург, что впоследствии и случилось.

Я продолжала искать работу, и мне попала на глаза вакансия в галерею антиквариата и японского искусства. Я смогла устроиться туда. Это работа мечты – я занимаюсь переводом описаний произведений искусства, партнерских писем, мастер-классов мастеров искусства. К нам приезжают люди с громкими именами и читают лекции и мастер-классы. Сейчас я работаю дистанционно и живу в Москве.

Помимо этого у меня сейчас есть свой бизнес, связанный с Японией. Хотелось что-то помимо переводов. Я очень люблю японский чай, и теперь перевожу отборный японский чай в Россию. У меня есть свой интернет-магазин и инстаграм. Чай приобретает большую популярность, и я сама прикладываю к этому усилия – например, недавно читала лекцию на выставке кофе и чая в Сокольниках о том, что такое японский чай. Это моя работа для души, которая приносит деньги и связана с Японией. Здесь я занимаюсь больше прямым общением с японцами и своими клиентами. Моей компании полтора года. 

Также я возила летом туристов на гору Фудзи, и думаю о том, что хотела бы привезти еще раз.

Какие у вас планы на будущее?

Я думаю, что сосредоточусь на развитии своего чайного бизнеса. Хочется продолжить свое развитие в туристическом бизнесе и создавать авторские туры. Я долго думала, хочу ли я вернуться в Японию жить, но, пожалуй, я хочу быть гостем и приезжать в те сезоны, в которые мне комфортно. Можно сказать, что я осуществила свою мечту. Теперь моя мечта приехать и попутешествовать по Японии два-три месяца.

Что бы вы пожелали тем, кто хочет приехать в Японию?

Не бойтесь мечтать. Все нами загаданное приходит и исполняется. Как бы ни было тяжело, всегда можно начать сначала. Еще хотелось бы, чтобы те, кто приезжают в Японию, ценили эту культуру и у них было желание эту культуру сохранить в том виде, в котором она есть. Если ты принимаешь для себя решение куда-то поехать и что-то для себя открыть, то нужно уважать культуру и людей, которые здесь живут.

ЗАДАТЬ ВОПРОС
ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК

Комментарии (0)

Станьте первым!

Опубликовать новый комментарий

Комментировать, как Гость, или войти
Контакты  |   Политика конфиденциальности  |   Сотрудничество  |   Ссылки  |  ©  2004–2015 АО Центр «Нихон Рюгаку»
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на gaku.ru обязательна.

Интересный сайт о Японии, сообщество любителей японской культуры.    
МЫ СОТРУДНИЧАЕМ С ВУЗАМИ: