x
Заказ обратного звонка
Ваш индекс
Ваш адрес
Ваше имя
Город
E-mail
Телефон
Сообщение о статусе заявки
отправлено на: .
Рабочие дни: понедельник-пятница,
с 10:00 до 18:00 по яп. времени.
Центр «Нихон Рюгаку» (Токио) – www.gaku.ru – Обучение в Японии
Логин:
Пароль:

Образовательные туры в Японию: японский язык, обучение в Японии, курсы японского языка в Японии.

Учим японский язык в Японии!

Школы японского языка в Японии

Токио
видео
Intercultural
Institute of Japan
Токио
видео
TLS
Toyo Language School
Токио
UJS
Language Institute
Токио
Tokyo Galaxy
Language School
Токио
Кофу
видео
Teikyo University Group (UNITAS)
Language School
Токио
видео
OHARA
Japanese Language School
Токио
Нагано
видео
ISI
Language School
Сайтама
видео
Tokyo Nichigo Gakuin
Сайтама
видео
Hanasaku
Language School
Киото
Nihongo Center
Language School
Токио
видео
Kichijoji
Language School
Уцуномия
видео
TIEI
Tochigi International Education Institute
Токио
видео
Samu
Language School
Токио
Осака
ARC Gakuen
ARC Tokyo Japanese Language School
Токио
видео
Naganuma School
Токио
Midream School of Japanese Language
Киото
Arc Academy в Киото
Окинава
видео
Japan Institute
of Culture and Economics by Gores Academy
Йокогама
видео
YIEA
Yokohama International Education Academy
Киото
Kyoto Computer Gakuin
Сэндай
Sendai
Language School
Токио
видео
Yoshida Institute
Japanese language school
Осака
YMCA
Language School
Осака
ECC
Language School
Токио
System Toyo Gaigo
Japanese Language School
Осака
(Сакаи)
DAIWA Academy
Japanese Language School
Киото
видео
ISI Kyoto
Language School
Токио
An Language School
Фукуока
видео
Kyushu Eisu Gakkan
International Language Academy
Токио
Осака
Сага
Human Academy
Japanese Language School
Кобе
Communica Institute
Норёку Сикэн
до экзамена осталось:
0
дней

Реклама

Валютный калькулятор




Реклама


Реклама


Сложно ли найти работу в Японии? Светлана и Олег о своей подработке в Uniqlo

Главная   /   Интервью   /   Сложно ли найти работу в Японии? Светлана и Олег о своей подработке в Uniqlo   
27 августа 2018 года
Автор: Карина Печерская
Домашняя страница: http://gaku.ru/blog/Karina/

Сегодня мы встретились со студентами школы TLS Светланой и Олегом, которые проходят обучение с 25 марта. В июне они смогли получить подработку в известной сети магазинов одежды Uniqlo и теперь готовы поделиться своими впечатлениями от работы с теми, кто еще только решает, где и как искать подработку.

Как вы искали подработку и почему решили выбрать именно Юникло?

Светлана: Мы гуляли по торговому центру недалеко от дома и увидели стенд с вакансиями в местные магазины. Юникло требовались сотрудники, так что мы сразу решили подойти в магазин и узнать подробности. Нам тут же предложили заполнить анкеты и назначили собеседование. Язык собеседования можно было выбрать – английский или японский. Мы попросили собеседоваться на английском, потому что наш уровень японского языка N4 и мы не были уверены в своих силах.

Олег: Мы не готовились к собеседованию, но вопросы были не очень сложные, нас спрашивали о том, как долго мы планируем жить в Японии, в какие дни можем работать и почему мы выбрали Юникло. Несмотря на просьбу провести интервью на английском, получилось, что мы прошли его на японском – переводчик практически сидел без дела.

В Юникло достаточно должностей, на какие попали вы?

Олег: Я работаю на кассе, это означает много общения с клиентами. Первое время со мной стоял ассистент и помогал разобраться в различных ситуациях.

Светлана: Я работаю в примерочной, там нет других сотрудников, поэтому я в основном общаюсь с посетителями.

Что вам нравится в вашей работе?

Олег: Я научился говорить на “кейго” (вежливая речь – прим.ред.). Сначала было сложно было понять, что говорят и как отвечать, но сейчас я чувствую себя увереннее. Все же работа в языковой среде и общение с японцами, а не только с одноклассниками. Ну и конечно, нельзя не сказать о том, что в Юникло платят больше в отличие от других мест, и хорошие условия работы.

Светлана: Во-первых, это опыт работы в японской компании. Работая здесь, ты понимаешь особенности японского менталитета и их правила. Например, заходя в помещение, нужно говорить одну фразу, а выходя другую. Есть определенный порядок действий, которые ты оттачиваешь до автоматизма. Еще мне нравится, что коллеги отзывчивы - если что-то случится, то они обязательно придут на помощь.

А с какими проблемами вы столкнулись на работе?

Светлана: В мой первый рабочий день в примерочную пришел пожилой клиент, которому понадобилось подшить брюки. Он что-то пытался мне объяснить, но говорил так невнятно, что я ничего не поняла. Когда я позвала другого сотрудника на помощь, то мне сказали, что если я ничего не понимаю, то должна делать другую работу. В итоге меня отправили в другую секцию, но остался неприятный осадок.

Олег: Да, вроде как в порядке вещей, что начальство может отругать или прикрикнуть, никто не считает, что это неправильно. Возможно, были и другие неприятные ситуации, но я скорее всего не понял. У меня не настолько хороший уровень языка, поэтому если мне пытаются сделать выговор, я просто киваю и извиняюсь.

В Юникло для общения между сотрудниками на смене используются рации. Сложно ли их использовать в работе?

Олег: Нам в первый день объяснили как ими пользоваться и дали коды для разных ситуаций. Но во время работы за кассой я снимаю наушник от рации, потому что он мешает сосредоточиться на клиенте, да и качество связи не очень хорошее.

Светлана: Это очень удобно, когда клиенту нужен другой размер, и тебе не нужно бегать по залу и искать вещь - достаточно попросить по рации. Но неудобно, когда клиент и рация говорят одновременно – не знаешь кого слушать.

Какие у вас бывали забавные случаи на работе?

Олег: Бывают ситуации, когда японцы видят, что за кассой иностранец и специально ждут, когда освободится касса с японцем. А некоторые наоборот хотят именно ко мне. Также часто подходят иностранцы. Например, я общался с индусами на английском, к нам подошел коллега-японец и попытался помочь, но индусы его остановили и попросили не говорить с ними по-английски.

Светлана: Еще иногда клиенты пытаются угадать откуда мы, чаще всего называют Швецию и Норвегию. И пока в России шел чемпионат по футболу, с нами постоянно о нем говорили.

Вы собираетесь искать другую подработку или Юникло вас устраивает?

Олег: Пока что работа более-менее устраивает, но у меня все же недостаточный уровень языка, и я не знаю, как долго меня будут готовы терпеть. В целом, мы со Светланой поняли, что эта работа не совсем нам подходит, но когда мы подошли к начальству, выяснилось, что мы не можем уйти до конца испытательного срока. При этом проверить правда это или нет – мы не можем, после подписания договора нам не выдали копию.

Светлана: Наша школа сотрудничает с компанией, которая помогает подобрать работу, но по случайности мы не смогли получить от нее вакансии – неправильно указали адрес почты. Но сейчас этот вопрос разрешился, и в скором времени мы поедем на собеседование, тогда же и уточним, что стоит делать со всей ситуацией с Юникло. Следующую подработку мы решили искать с поддержкой школы.

Какие у вас общие впечатления от первой подработки в Японии?

Олег: Конечно, это прежде всего опыт работы, деньги и общение, но в то же время стресс от нехватки знания языка.

Светлана: Наверное, Юникло как первое место подработки – не самый удачный вариант, если уровень языка ниже N2-N1, тяжело приходится даже с N3.

Что бы вы посоветовали студентам, которые только собираются искать свою первую подработку?

Олег: Я думаю, это зависит от того, какие у вас планы после окончания учебы в языковой школе. Если вы идете учиться дальше, то подойдет любая подработка – у вас еще есть время на изучение языка и необязательно мучить себя, если вас пугает работа с клиентами. Если вы идете работать, то работа с клиентами наглядно покажет, что вас ждет в будущем.

Светлана: В Японии очень удобно искать подработку по вкусу – главное, это обращать внимание на буклеты, журналы на станциях, листовки в магазинах. Если вы уже на стадии собеседования, то лучше заранее уточнить, когда вы можете уволиться и не придется ли отрабатывать какой-то срок. Не всегда все получается с первого раза, и мы надеемся, что наш опыт пригодится читателям.

ЗАДАТЬ ВОПРОС
ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК

Комментарии (0)

Станьте первым!

Опубликовать новый комментарий

Комментировать, как Гость, или войти
Контакты  |   Политика конфиденциальности  |   Сотрудничество  |   Ссылки  |  ©  2004–2015 АО Центр «Нихон Рюгаку»
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на gaku.ru обязательна.

Интересный сайт о Японии, сообщество любителей японской культуры.    
МЫ СОТРУДНИЧАЕМ С ВУЗАМИ: