Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Интервью / Школа YMCA – 100% эффективной учебы!

Школа YMCA – 100% эффективной учебы!

Школу YMCA часто выбирают студенты, у которых уже есть свои планы на будущее. Русскоговорящие студенты сюда стали приезжать относительно недавно – с 2015 года здесь обучаются Жамиля, Дмитрий и Ксения. Мы встретились с ребятами, чтобы поговорить об их опыте – как им учится и живется в Японии?

 

                                   Ксения (Украина)                    Жамиля (Казахстан)                      Дмитрий (Россия)

 

Ребят, почему ваш выбор пал именно на YMCA?

Жамиля: Мне нужен был 12-ый год для поступления в ВУЗ. В моей школе в Казахстане только 11 классов, а в Японии с таким количеством лет обучения в большинство колледжей и университетов не принимают. Я раньше приезжала по краткосрочной программе в другую школу в Осаке, и мне этот город очень понравился. В этот раз тоже решила: поеду в Осаку! И среди подходящих школ больше всего понравилась именно YMCA.

Ксения: Я не хотела в Токио. Слышала о том, что в Осаке люди более доброжелательные и открытые. Стала просматривать список именно местных школ. В YMCA программа показалась более насыщенной. К тому же, я хотела подготовиться к поступлению в ВУЗ. В отличие от Жамили, у меня набирается больше чем 12 лет обучения – я уже получила диплом специалиста в Украине. Но чувствую, что именно знаний японского не хватает. А в YMCA как раз и есть этот известный всем курс «Дзюмби Кьёику Катэй», где помимо обычных уроков ты еще посещаешь дополнительные предметы, которые очень полезны для повышения языкового уровня и словарного запаса.

Дмитрий: Мне понравилось описание школы. Я увидел учебники, по которым тоже занимался в России – YMCA принимала участие в их разработке, и мне это внушило доверие. Кроме того, я искал школу, где был бы бизнес-курс для тех, кто планирует искать работу в Японии. В YMCA он как раз и был.

Когда приехали, то не разочаровались?

Жамиля: Нет! Очень помогают с поступлением, дают максимум полезной информации – все так, как было обещано.

Ксения: Разочарования точно не было. Отношение преподавателей к студентам здесь хорошее. Мне нравится, что дополнительно с тобой занимаются, и всегда можно задавать любые вопросы.

Дмитрий: Все очень здорово! В YMCA сильный преподавательский состав. И я могу судить об этом не только из уроков, но и по разговорам с друзьями из других школ. Здесь много домашнего задания, и, откровенно говоря, совмещать учебу с байто мало у кого получится. Я так делаю, и это очень сложно. Сплю буквально по 3-4 часа. Так что, если рассчитываете подрабатывать, стоит поискать школу послабее, где темп обучения не такой интенсивный.

 

 

С каким уровнем лучше приезжать на учебу?

Ксения: Лучше все-таки не с нуля – понимать будешь больше. В японском языке больше важен не сам перевод, а нюансы. И их надо сразу уловить. Думаю, примерно N3 будет в самый раз.

Жамиля: Я согласна. У меня на момент приезда уже был N1. И все равно было сложновато, как учиться, так и привыкать к жизни в Японии. Мне кажется, с нуля заниматься вообще тяжело. Хотя и не скажу, что нереально. Моя подруга как раз начала учить японский язык уже здесь и сейчас свободно на нем разговаривает. Другой вопрос в том, что большинство одноклассников – азиаты, и им иероглифы даются проще. Есть вероятность, что будете не успевать быстро схватывать новый материал.

Дмитрий: С нуля очень тяжело вникать в новый материал. У меня на момент приезда был N3, но даже с ним и учиться, и искать байто было нелегко.

Расскажите, как проходит ваш день в YMCA

Ксения: По понедельникам у нас самое занятое время. Первые 3 урока – это дополнительные предметы для поступления в ВУЗ. Преподают английский, историю и обществознание. Потом начинаются обычные занятия. Вообще, расписание здесь часто меняется. Может быть и так, что утром мы занимаемся по основному учебнику, а после обеда у нас запланирован просмотр телепрограмм для пополнения словарного запаса…

Жамиля: Мы с Ксенией учимся на курсе «Дзюнби Кьёику Катэй», но на разных уровнях. У нас в классе сейчас помимо обычных уроков ввели дополнительное занятие на выбор, которое предполагает изучение японского через творчество и культуру. Так, есть класс, где читают стихи, смотрят фильмы, где много говорят, а также где ставят спектакль на японском языке. Я выбрала последнее. Сейчас мы уже распределили роли и учим текст. Очень интересно!

 

 

Дмитрий: Я учусь на практическом курсе, и у нас расписание немного другое. Помимо обычных уроков, проводятся занятия по корпоративной культуре и этике, уроки, на которых рассказывают об известных японских компаниях и историях их успеха. Мы набираем себе словарный запас бизнес-терминов. Часто пишем сочинения и рассказываем их перед классом – развиваем ораторские способности. Очень активно тренируется грамматика и уже выученные слова.

Вы подрабатываете где-нибудь?

Жамиля: Да, я устроилась в суси-ресторан и там работаю на кухне. Арубайто нашла сама по объявлению. Получаю 920 иен в час и работаю 3 дня в неделю. Этой зарплаты хватает на оплату жилья и своих расходов. А с учебой помогают родители. Но я не вырабатываю положенные 28 часов в неделю. Если бы у меня был максимум, думаю, конкретно в Осаке зарплата позволила бы покрывать и учебу, и проживание. Я сейчас живу в школьном общежитии и плачу 42 000 иен за отдельную комнату со всеми удобствами. До школы – примерно 20 минут на велосипеде.

Ксения: Я только начинаю подрабатывать на следующей неделе. Моя подруга работает в комбини, и там сейчас нужны сотрудники. Я решила попробовать. Тем более что там можно самостоятельно выбирать график подработки и количество часов. Кстати, я тоже раньше жила в общежитии, как и Жамиля, а недавно переехала в квартиру, за которую нужно платить 43 000 иен в месяц. Как мне кажется, это дешевле, чем в Токио.

Дмитрий: Я на байто устроился примерно через 1 месяц после приезда. В ресторане испанско-японской кухни вырабатываю максимум по времени – все 28 часов в неделю. Платят 950 иен в час и сверху 25% надбавки за ночное время. Я работаю обычно с 18.00 до 2.00. Потом быстро домой отсыпаться и делать домашку. И дальше еду в школу. Очень устаю, но специально оставляю себе субботу и воскресенье без подработки, чтобы отдохнуть.

За учебу я плачу сам полностью – приехал сюда с накоплениями. Байто покрывает проживание и питание. На общежитие у меня уходит 35 000 иен, а на питание – 20 000 иен в месяц. Хорошо, что в ресторане на подработке бесплатно кормят – это тоже неплохая экономия.

Посоветуйте, что точно нужно сделать перед поездкой в Японию?

Ксения: Обязательно взять с собой лекарства, так как в Японии что-то более-менее действенное продают только по рецепту.

Жамиля: И документы! Если вы будете поступать в колледж или ВУЗ, то нужны будут оригиналы. Вот, я как раз об этом забыла. В итоге, родителям пришлось тратить деньги на отправку моего школьного аттестата в Японию. И еще можно привычной еды с собой взять, чтобы первое время по ней не скучать.

К чему должен быть готов иностранный студент?

Ксения: К тому, что Япония – это не аниме. И что даже в Осаке люди часто бывают не только добрыми, но также холодными и недружелюбными. Все зависит от человека.

 

 

Жамиля: Нужно почитать про Японию и жизнь здесь. Я себя корила, что не разобралась, как работает местное метро. В итоге, почти сразу заблудилась в нем.

Дмитрий: А я бы посоветовал уже по приезду не бояться задавать вопросы и общаться. Новые знакомства помогут и байто найти, и повысить уровень японского.

Как чувствуете, вы изменились за время проживания в Японии?

Дмитрий: Я стал еще более пунктуальным и ответственным, чем был.

Ксения: Мне кажется, я начала более терпимо относиться к людям. И даже к велосипедистам, от которых в Осаке просто никуда не укрыться (смеется).

Жамиля: Я стала более осознанно жить. Подсчитывать свое время, понимать, что ты должен сам планировать свои расходы, убирать, готовить, ходить и искать подходящий колледж, сдавать документы. Никто уже за тебя этого не сделает. Это раньше в Казахстане я после школы приходила домой и занималась ерундой. Сейчас надо самому нести за себя ответственность.

Каким видите свое будущее?

Жамиля: Я уже выбрала колледж и буду с апреля учиться на факультете 3D-моделлирования. Хотела бы в Японии остаться работать. Колледж активно с трудоустройством помогает. Родители это мое решение очень поддерживают и обещают финансово поддержать, пока буду учиться. Я, конечно, по семье скучаю, но мой брат мне правильно сказал: «Если почувствуешь, что хочешь остаться в Японии – так и делай. Поддашься слабости – потом не простишь себе, если вернешься в Казахстан и похоронишь свою мечту». И я стараюсь об этом помнить.

Ксения: Я пока еще не определилась. Сначала по приезду сюда планировала поступать на переводчика. Но у меня сейчас очень снизился уровень английского – я его почти не использую. Стала интересоваться юридической сферой и политологией. Возможно, найду колледж, который по специальности и финансовой составляющей окажется приемлемым. Я бы тоже хотела в Японии остаться. Или вернулась бы домой. Мама и папа меня в любом решении поддержат. Сейчас я благодарна, что они мне помогают оплачивать расходы на учебу и жилье. Конечно, если поступлю здесь в колледж, то постараюсь большую часть платить самостоятельно.

Дмитрий: Я бы очень хотел найти здесь работу в сфере туризма. Или автобизнеса, потому что моя семья в России также работает в автомобильной сфере. В России пока сложновато с работой, где требуются знания японского – рынок не достаточно насыщен предложениями такого рода. Следующие полгода планирую еще поучиться, а попутно буду что-то искать в Японии. Говорят, в Кобе автомобильных предприятий много. Это как раз недалеко от Осаки.

Ребята, спасибо за интервью и удачи в достижении целей!