x
Заказ обратного звонка
Ваш индекс
Ваш адрес
Ваше имя
Город
E-mail
Телефон
Сообщение о статусе заявки
отправлено на: .
Рабочие дни: понедельник-пятница,
с 10:00 до 18:00 по яп. времени.
Центр «Нихон Рюгаку» (Токио) – www.gaku.ru – Обучение в Японии
Логин:
Пароль:

Образовательные туры в Японию: японский язык, обучение в Японии, курсы японского языка в Японии.

Учим японский язык в Японии!

Школы японского языка в Японии

Токио
видео
Intercultural
Institute of Japan
Токио
UJS
Language Institute
Токио
видео
TLS
Toyo Language School
Токио
Кофу
Teikyo University Group (UNITAS)
Language School
Осака
ECC
Language School
Токио
видео
OHARA
Japanese Language School
Токио
Naganuma School
Токио
Tokyo Galaxy
Language School
Киото
Kyoto Computer Gakuin
Сайтама
видео
Tokyo Nichigo Gakuin
Киото
Nihongo Center
Language School
Осака
(Сакаи)
DAIWA Academy
Japanese Language School
Токио
An Language School
Токио
Осака
Сага
Human Academy
Japanese Language School
Токио
Нагано
Киото
видео
ISI
Language School
Йокогама
видео
YIEA
Yokohama International Education Academy
Токио
видео
Tokyo Bay Side
Токио
Осака
Киото
Arc Academy
Осака
YMCA
Language School
Токио
видео
Samu
Language School
Киото
Arc Academy в Киото
Сэндай
Sendai
Language School
Токио
Midream School of Japanese Language
Токио
видео
Kichijoji
Language School
Окинава
видео
Japan Institute
of Culture and Economics by Gores Academy
Норёку Сикэн
до экзамена осталось:
0
дней

Реклама

Валютный калькулятор




Реклама


Реклама


Аудиоролики для изучения японского на ходу

Главная   /   Новости   /   Аудиоролики для изучения японского на ходу   
24 ноября 2017 года

В мире, в котором приходится трудиться все усерднее, становится труднее найти время для изучения языков. В наши дни люди больше заинтересованы в обучении на ходу, а аудиоролики – идеальные инструменты для этого, хотя, конечно же, если вы хотите выучить японский язык, лучше всего отправиться на обучение в языковую школу в Японии.

Несмотря на эффективность аудиороликов в изучении японского языка, найти подходящий вариант не так просто. Что делает языковой аудиоролик хорошим? Мы поговорили с создателями двух успешных, но чрезвычайно контрастных проектов, чтобы выяснить это.

Japanesepod101

Это было в 2005 году, когда начали записывать аудиоролики. Питер Галанте, доктор философии, студент, изучающий экономику в университете Хитоцубаси (Токио), решил запустить Japanesepod101.

«Я чувствовал, что настало время для создания таких роликов», – говорит Галанте. «Идея была простой: ввести «短 い 会話» (mijikai kaiwa – короткий диалог) между носителем языка и иностранцем, сначала в естественном темпе, затем медленнее».

Беседы также включают объяснения стоящих за ними нюансов культуры и языка. «Возьмите фразу типа «よ ろ し く お 願 い し ま す» (Yoroshiku onegaishimasu)», – продолжает Галанте. «Есть много способов объяснить её, поэтому вам нужен контекст».

Галанте объясняет, что эта простая фраза может означать «Приятно познакомиться» или, когда она используется при общении с вашим партнером в ресторане, она означает: «Это за ваш счет, большое спасибо». Цель состояла в том, чтобы упростить вещи, избавившись от чрезмерно сложных объяснений. Как говорится, «よ り 少 な い こ と は, よ り 豊 か で あ る» (Yori sukunai koto wa, yori yutaka de aru – «чем меньше, тем лучше»).

Этот базовый подход сразу же доказал свою эффективность, и в течение нескольких месяцев аудиоролик скачивался более 8000 раз ежедневно. Но Галанте не был удовлетворен и постоянно искал способы усовершенствовать продукт с помощью комментариев слушателей.

«В первых нескольких роликах мы начинали с болтовни: «い い 天 気 で す ね» (Ii tenki desu ne – «Хорошая погода, не так ли? »), – рассказывает создатель Japanesepod101. «Слушатели сказали нам, что в этом не всегда есть необходимость, поэтому мы решили сделать ролики более сфокусированными, перейдя прямо к уроку. Этот вид «建設 的 な 批判» (kensetsuteki na hihan – конструктивной критики) я ценю настолько же сильно, как похвалу».

Благодаря обратной связи, как негативной, так и позитивной, компания, сооснователем которой является Галанте, за последние 12 лет стала процветать. И дни, когда он организовывал все сам и «コ マ ネ ズ ミ の よ う に 働 い て る» (Komanezumi no yō ni hataraiteru – работал, как вол или, буквально, «танцующая мышь»), ушли в прошлое.

Руководитель токийского подразделения компании, Маюми Кисимото, согласна с этим. Она говорит, что в наши дни все изменилось, «над созданием роликов работает большая команда разработчиков, писателей, инженеров и маркетологов». На создание одного ролика продолжительностью от 10 до 15 минут уходит до 8 часов, в нем присутствуют голоса профессиональных актеров и окружающие звуки. Существует множество различных стилей, доступных для различных уровней. В каждом уроке также присутствуют примечания и расшифровка беседы. Такая методика приносит заметный результат как для тех, кто учит японский самостоятельно или же решил освоить его, пройдя обучение в языковой школе в Японии.

Двуязычные новости

Для тех, кто интересуется чем-то менее структурированным «バ イ リ ン ガ ル ニ ュ ー ス» (bairingaru nyūsu – двуязычные новости) – отличный вариант. Эти ролики, занимающие первое место в чартах iTunes в Японии, создаются близкими друзьями Мами и Майклом (которые хранят свои фамилии в секрете). Они затрагивают множество тем, от «哲学» (tetsugaku – философии) до «宗教» (shūkyō – религии). Идет ли речь о «国家 機密» (kokka kimitsu – государственной тайне), «人工 知能» (jinkō chinō – искусственном интеллекте) или «セ ッ ク ス ロ ボ» (sekkusu robo – секс-роботах), ничто не считается табу.

Помимо интервью с особыми гостями, двуязычная пара регулярно участвует в беседах, используя «口語 体» (kōgotai – разговорный стиль). Мами говорит по-японски, а Майкл уделяет больше внимания английскому языку. Последний решил начать делать шоу после прослушивания ролика с записью комического дуэта «爆笑 問題» (Bakushō Mondai, буквально – «ревущий от смеха»). Хикари Ота, или «Ōta-san», был одним из первых слушателей т.н.двуязычных новостей.

«Мне понравилась их искренность и свобода разговора, но я помню, как заблудился и хотел, чтобы у меня был английский контекст», – говорит Майкл. «Когда я посоветовался с отцом как запустить проект, он предложил сделать «что-то необычное, что поможет помочь заработать деньги», – говорит Майкл. «Это способствовало моей решимости подвергнуть сомнению старые модели. Затем я попросил Мами записывать ролики со мной, но без ударения на том, что мы делаем работу, а скорее как хобби».

Ролики бесплатны для всех, они создаются «台 本 な し» (daihon nashi – без заранее подготовленного текста) и «検 閲 な し» (без цензуры). Там нет «宣 伝» (senden – рекламы), «主 催» (shusai – спонсорство) или «経 営» (keiei – менеджмент), предоставляя паре свободу говорить о том, что им нравится.

По словам Майкла, они «всего лишь два друга, пытающиеся понять этот странный мир». Для помощи в этом друзья приглашают на шоу разных людей. Их недавние фавориты – инженер-робототехник и генетик. Беседы могут быть «実 存 的» (jitsuzonteki, экзистенциальными) и иногда «難 し い» (muzukashii – трудными для понимания).

«Мы не боимся быть с чем-то не согласными или сказать то, что чувствуем», – рассказывает создатель двуязычных новостей. «Хотя наши умы работают совершенно по-разному, у нас есть бесконечное уважение к идеям и взглядам друг друга».

Ролик всегда записывается в один прием без редактирования, диалог звучит естественно. Возможно, иногда вы не поймете, о чем говорят на японском языке, но это вовсе не проблема, объяснил Майкл. С подобной ситуацией часто сталкиваются студенты, проходящие обучение в языковой школе в Японии, в первые недели учебы.

«Переключение кода позволяет слушателям связать воедино то, что они слышат, с контекстом, без точных определений», – говорит он. «Когда вы слышите материал полностью на иностранном языке, вы иногда можете потерять значение слов. В этом формате вы понимаете контекст по умолчанию, поэтому, даже если вы не говорите по-японски, вы все равно можете следить за разговором».

Другие аудиоролики

Легче, чем двуязычные новости с точки зрения контента и гораздо короче по длине – новости на медленном японском (News in Slow Japanese). Здесь читается один новостной материал в неделю на японском языке, сначала медленно, затем в обычном темее. Если повседневные, «気 楽» (kiraku – беззаботные) разговоры вам по душе – попробуйте Learn Japanese Pod. Для новичков подойдет NHK World's や さ し い 日本語 (Yasashii Nihongo - «Легкий японский») в стиле аудио-драмы, ориентированный на иностранного студента.

ЗАДАТЬ ВОПРОС
ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК

Комментарии (0)

Станьте первым!

Опубликовать новый комментарий

Комментировать, как Гость, или войти
Контакты  |   Политика конфиденциальности  |   Сотрудничество  |   Ссылки  |  ©  2004–2015 АО Центр «Нихон Рюгаку»
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на gaku.ru обязательна.

Интересный сайт о Японии, сообщество любителей японской культуры.    
МЫ СОТРУДНИЧАЕМ С ВУЗАМИ: