Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Новости / Какие вопросы возникают чаще всего при изучении японского языка?

Какие вопросы возникают чаще всего при изучении японского языка?

Давайте рассмотрим несколько вопросов, которые часто задают студенты, изучающие японский язык. 

Что значит «Nante»?

Nante (な ん て) можно использовать в следующих ситуациях.

Чтобы выразить восклицание, начинающееся с «как» или «что».

Nante kireina hana nan darou. 
なんてきれいな花なんだろう。

Как красив этот цветок!

Nante ii hito nan deshou.
なんていい人なんでしょう。

Какая же она милая!

В вышеупомянутых случаях «nanto» (な ん と) может заменить «nante».

Чтобы обозначать «такие вещи» или «и так далее» в структуре предложения:

Yuurei nante inai yo!
幽霊なんていないよ。

Не существует таких вещей как призраки!

Ken ga sonna koto o suru nante shinjirarenai.
健がそんなことするなんて
信じられない。

Я не могу поверить, что Кен может совершить такое (такую вещь) 

Yuki o okorasetari nante 
shinakatta darou ne.
雪を怒らせたりなんて
しなかっただろうね。

Надеюсь, ты не обидел Юки и не сделал что-то в этом роде.

В примерах, рассмотренных выше, «nado» (など)может заменить «nante».

Как используется слово «Chotto»?

Chotto (ち ょ っ と) может использоваться в нескольких различных ситуациях.

Оно может означать «немного» или «небольшое количество».

Yuki ga chotto furimashita.
雪がちょっと降りました。

Идет небольшой снег.

Kono tokei wa chotto takai desu ne. 
この時計はちょっと高いですね。

Цена этих наручных часов немного высока, не так ли?

Может означать «мгновение» или неопределенное количество времени.

Chotto omachi kudasai.  
ちょっとお待ちください。

Подождите секунду, пожалуйста.

Nihon ni chotto sunde imashita. 
日本にちょっと住んでいました。

Я жил в Японии недолго.

Может также использоваться как восклицание, чтобы передать срочность. 

Chotto! wasuremono! (не официально) 
ちょっと。 忘れ物。

Эй! Вы забыли это!

«Chotto» также является своего рода языковым смягчителем, эквивалентным одному из употреблений слова «просто» в русском языке или «just» в английском языке.

Chotto mite mo ii desu ka. 
ちょっと見てもいいですか。

Мне можно просто взглянуть?

Chotto sore o totte kudasai. 
ちょっとそれを取ってください。

Не могли бы вы просто передать мне это?

И, наконец, «chotto» может быть использовано, чтобы избежать прямой критики в ответе.

Kono kutsu dou omou.
Un, chotto ne ...
この靴どう思う。
うん、ちょっとね ...

Что вы думаете об этих туфлях? Хм, они немного…

В этом случае «chotto» произносится довольно медленно с нисходящей интонацией. Это очень удобное выражение, поскольку используется, когда люди хотят отказать кому-либо или отрицают что-то, при этом избегая прямого отказа.

В чем разница между "Goro" и "Gurai"?

Оба «goro» (ご ろ) и «gurai» (ぐ ら い) используются для выражения «приблизительности». Тем не менее, «goro» используется только для определенного момента времени, чтобы означать что-то приблизительно.

Sanji goro uchi ni kaerimasu.
三時ごろうちに帰ります。

Я вернусь домой около трех часов.

Rainen no sangatsu goro 
nihon ni ikimasu. 
来年の三月ごろ日本に行きます。

Я собираюсь поехать в Японию приблизительно в марте следующего года.

Gurai (ぐ ら い) используется для выражения приблизительного периода времени или приблизительного количества.

Ichi-jikan gurai machimashita.
一時間ぐらい待ちました。

Я ждал около часа.

Eki made go-fun gurai desu.
駅まで五分ぐらいです。

Добраться до станции заняло примерно 5 минут.

Kono kutsu wa nisen en gurai deshita.
この靴は二千円ぐらいでした。

Эти туфли стоили около двух тысяч йен.

Hon ga gojussatsu gurai arimasu.
本が五十冊ぐらいあります。

Там около пятидесяти книг.

Ano ko wa go-sai gurai deshou.
あの子は五歳ぐらいでしょう。

Тому ребенку примерно около пяти лет.

«Gurai» может быть заменен на «hodo» ほ ど) или «yaku» (約), при этом «yaku» (約) предшествует количеству. Примеры:

Sanjuupun hodo hirune o shimashita.
三十分ほど昼寝をしました。

Я поспал около 30 минут.

Yaku gosen-nin no kanshuu desu. 
約五千人の観衆です。

В аудитории около 5000 человек.

В чем разница между «Kara» и «Node»?

Сочетание «kara» (か ら) и «node» (の で) выражают причину. В то время как «kara» используется для причины, «node» предназначен для выражения конкретного действия или ситуации.

Kino wa samukatta node 
uchi ni imashita.
昨日は寒かったのでうちにいました。

Так как было холодно, я остался дома.

Atama ga itakatta node 
gakkou o yasunda.
頭が痛かったので学校を休んだ。

Так как у меня болела голова, я не ходил в школу.

Totemo shizukadatta node 
yoku nemuremashita.
とても静かだったのでよく眠れました。

Я хорошо выспался так как было очень тихо

Yoku benkyou shita node 
shiken ni goukaku shita.
よく勉強したので試験に合格した。

Я успешно сдал экзамен  так как усердно учился.

В предложениях, выражающих личное суждение, такое как предположение, намерение, запрос, мнение, волю, приглашение и т. п., используется «kara».

Kono kawa wa kitanai kara
tabun sakana wa inai deshou.
この川は汚いから
たぶん魚はいないでしょう。

Так как эта река загрязнена,

там, вероятно, нет рыбы.

Mou osoi kara hayaku nenasai.
もう遅いから早く寝なさい。

Ложитесь спать так как уже поздно.

Kono hon wa totemo omoshiroi 
kara yonda hou ga ii.
この本はとても面白いから
読んだほうがいい。

Эта книга очень интересная, неплохо бы вам ее прочитать.

Kono kuruma wa furui kara
atarashi kuruma ga hoshii desu.
この車は古いから
新しい車が欲しいです。

Эта машина уже старая, поэтому я хочу новую.

Samui kara mado o shimete kudasai.
寒いから窓を閉めてください。

Холодно, пожалуйста, прикрой окно!

В то время как «kara» больше фокусируется на причине, «node» больше фокусируется на результирующем эффекте. Вот почему «kara» используется чаще чем «node».

Doushite okureta no.
Densha ni nori okureta kara.
どうして遅れたの。
電車に乗り遅れたから。

Почему ты приехал так поздно?
Потому что я опоздал на поезд.

«Kara» может следовать сразу за «desu»(~です).

Atama ga itakatta kara desu.
頭が痛かったからです。

Потому что у меня болела голова.

Atama ga itakatta node desu.
頭が痛かったのでです。

Неверно

Какая разницы между «Ji» и «Zu»?

В хирагане, и у катакане есть два способа написания «Ji» и «Zu». Хотя их звуки одинаковы, в большинстве случаев используется じ и ず. В редких случаях они пишутся как ぢ и づ.

В многосложных словах вторая часть слова часто меняет звук. Если вторая часть слова начинается с «chi (ち)» или «tsu (つ)», и оно меняет звук на «ji» или «zu», то необходимо писать ぢ или づ.
 

ko (small) + tsutsumi (wrapping)

kozutsumi (пакет)
こづつみ

ta (hand) + tsuna (rope)

tazuna (поводья)
たづな

hana (nose) + chi (blood)

hanaji (кровь из носа)
はなぢ

 

Когда в слове «ji» следует за «chi» или «zu» следует за «tsu», то пишется ぢ или づ.
 

chijimu
ちぢむ

сокращаться

tsuzuku
つづく

продолжаться

Какая разница между «Masu» и «te imasu»?

Суфикс «masu» (~ます) используется с глаголами в настоящем времени. Он используется в формальных ситуациях.

Hon o yomimasu.
本を読みます。

Я читаю книгу.

Ongaku o kikimasu.
音楽を聞きます。

Я слушаю музыку.

Когда «imasu»(~います)следует за т.н. «te формой» глагола, он будет описывать определенное длительное действие, происходящее в конкретный момент времени. 

Длительное время выражает действие, которое конкретно происходит (в четко определенный момент).

Denwa o shite imasu.
電話をしています。

Я (сейчас) звоню.

Shigoto o sagashite imasu.
仕事を探しています。

Я (сейчас) ищу работу.

При этом в простом настоящем времени просходит определенное повторяющееся действие, без привязки к конкретному времени. 

Eigo o oshiete imasu.
英語を教えています。

Я изучаю английский.

Nihon ni sunde imasu.
日本に住んでいます。

Я живу в Японии.

В следующих случаях он описывает состояние, ситуацию или результат действия:

Kekkon shite imasu.
結婚しています。

Я женат.

Megane o kakete imasu.
めがねをかけています。

Я ношу очки.

Mado ga shimatte imasu.
窓が閉まっています。

Окно закрыто.