Русско-японский электронный словарь СASIO Ex-word 5 XD-A7700.
Инструкция по использованию.
В современном мире больше всего ценится скорость и экономия. И всё потому, что каждый из нас четко осознаёт: в век интернета и высоких технологий побеждает тот, кто быстрее получает информацию и экономит силы.
Изучение любого иностранного языка – процесс чрезвычайно энергоёмкий. Сколько секунд вам надо, чтобы найти значение нового японского слова в книге? Если даже вы умеете невероятно быстро листать страницы, то на поиски уйдёт секунд 20, а то и больше. А сколько вы сможете всегда носить с собой в кармане книг? Одну, две? А как насчёт двадцати? Ну, хватит уже бессмысленных экспериментов на выносливость. Вы же хотите выучить японский язык и победить, а не превратиться в книжного червя и проиграть. Вы должны знать, что время книжного словаря, как главного источника знаний, уже прошло. Наступило время CASIO.
Разрешите представить вам лучший на сегодняшний день японско-русский карманный электронный словарь СASIO Ex-word 5 XD-A7700. Сразу оговорюсь, это субъективное мнение автора статьи, с которым вы пока ещё, возможно, не согласны. Более того, у меня нет задачи убедить вас в чем-то. Этот материал исключительно для тех, кто уже готов стать счастливым обладателем модели 2010 года и хочет получить некоторые советы по её использованию.
Начинаем работать с японским словарём CASIO A7700
Итак, сперва познакомимся с содержимым черной коробки. В комплект входит сам словарь, 2 батарейки LR6, кабель для подключения к компьютеру, наушники и инструкция на японском языке.
Чтобы начать работу со словарём, вставим батарейки, открыв заднюю панель. Потянув за черный язычок, можно легко их вытащить.
Раз уж мы перевернули А7700, осмотрим заднюю панель.
- Стилус.
- Reset – спасительная кнопка, когда всё зависло (никогда не пользовался).
- Micro SD – «карман» для карты (в комплекте самой карты нет).
- Наушники.
- Переключатель динамик/наушники.
- USB-вход – для подключения к компьютеру.
Открываем словарь, LCD-экран засветился, и появилась надпись 手書きパネルコントラスト設定 (тэгаки панэру контрасуто сэттей) – установка контраста панели ручного ввода.
Словарь имеет два экрана. Основной – для вывода словарных статей и малый, расположенный на клавиатуре. Он используется для письменного ввода символов (иероглифов, букв азбуки). На большом экране слева 淡く (прил. АВАЙ – бледный), а справа 濃く (прил. КОЙ – темный). Касаемся одного из двух иероглифов и регулируем контрастность малого экрана. По завершению настройки нажимаем самую большую и заметную белую кнопку с надписью 訳/決定 (перевод/решение).
Далее появляется ещё одно меню – установка батареек.
- アルカリ電池 – щелочная батарейка (она идёт в комплекте).
- 充電池 eneloop – перезаряжаемая батарейка фирмы «eneloop».
- 充電池 evolta – перезаряжаемая батарейка фирмы «evolta».
Создатели словаря просят не использовать перезаряжаемые батарейки других фирм. При интенсивном использовании протянет 80 часов. Если не нажимать кнопки, в течение 30 секунд техника переходит в экономный режим и экран тускнеет. В идеальных условия обычных батареек хватит на 150 часов. На экране, в правом верхнем углу, имеется индикатор заряда.
«Техника безопасности»
Давайте сразу договоримся не брать технику жирными руками, не писать на сенсорном экране ручкой, когда лень доставать стилус, и не ронять словарь на пол. Эти простые правила продлят жизнь вашему электронному переводчику. Мой словарь, модель 2008 года, исписанный, где-то грязненький, с большой царапиной на корпусе, прослужил мне 2 года, пока я его не забыл в метро по рассеянности.
Продолжим. К сенсорному экрану прикасаться стилусом надо нежно. Не подвергать словарь воздействию воды, низких и высоких температур. Ну, и так далее. Во избежание порчи экрана я рекомендую вам дополнительно прикупить защитную пленку, а также чехол для переводчика. Когда будете наклеивать защиту, следите, чтобы под плёнку не попал воздух или соринки.
Навигация по словарю СASIO XD-A7700
Навигация по словарю на клавиатуре представлена верхним рядом кнопок.
- 電源 でんげん – источник энергии
- 複数アルファベット / 複数日本語 – поиск по всем словарям анг. языка / японск. языка
- 大辞泉 / ブラタニク – словарь Дайдзисэн / энциклопедия Британика
- 英和大 / 英露 – большой англо-японский / англо-русский словарь
- 露和 / 露英 – русско-японский / русско-английский
- 和露 / 和英 – японско-русский / японско-английский
- 露露 / ロシア語会話 – толковый словарь Ожегова / разговорник русского языка
- メニュー / 学習帳 – меню / блокнот для учёбы
- お気に入り / ライブリー – часто используемые cловари / библиотека
Для работы непосредственно в словарях используются кнопки в правом нижнем углу. Управление не сложное. Большая кнопка в центре аналогична кнопке Enter на компьютере.
Чтобы понять принцип работы словаря, достаточно выполнить несколько основных операций.
Задача 1
Вы услышали слово или знаете, как оно читается. Вам надо найти значение японского слова (перевод на русский).
- Нажимаем кнопку на верхней панели 和露/和英 (японско-русский словарь).
- Набираем на клавиатуре нужное слово.
- Жмём кнопку 訳/決定 (перевод/решение).
Задача 2
Вы увидели иероглиф(ы) и не знаете как его(их) прочесть. Вам надо выяснить его перевод.
Вариант 1 – Работа с малым экраном
- Нажимаем кнопку верхней панели 和露/和英 (японско-русский словарь).
- Стилусом рисуем на малом экране иероглиф(ы) согласно правилам.
- Нажимаем 認識 (にんしき) – распознавание.
Если вы считате, что машина ошибочно распознала ваш знак, нажав на иероглиф слева, вы получите список из 10 похожих.
Вариант 2 – Работа с большим экраном
- Нажимаем кнопку верхней панели 和露/和英 (японско-русский словарь).
- Вызываем большую панель ввода. Для этого стилусом касаемся кпопки 手書き大 левого вертикального ряда.
- Рисуем иероглиф в открывшемся окне.
- Нажимаем 認識 – распознавание.
В конце статьи ролик наглядно демонстрирует технику работы с большим экраном. По такому же принципу можно вводить английские и русские слова, рисуя буквы либо на главном экране, либо на малом.
Задача 3
Есть русское слово. Нужно узнать его перевод на японский язык и чтение.
- Вводим русское слово с клавиатуры.
- Жмём кнопку 訳/決定 (перевод/решение), получаем перевод.
- Слева внизу на клавиатуре нажимаем кнопку ジャンプ– прыжок. На экране появляется зелёный курсор. Перемещаем его до нужного иероглифа и нажимаем стилусом в левом вертикальном ряду дополнительных кнопок ミニ辞書.
- На экране высвечивается подсказка с чтением слова и толкованием.
О словарях
Их очень много – 64. Едва ли я пользуюсь всеми. Полный список есть на сайте производителя.
Кроме тех, которые уже упомянуты в статье, перечислю ещё некоторые:
- NHK日本語発音アクセント辞典 – словарь произношений японских слов. Слово はし имеет два значения: «мост» и «палочки для еды». Пишется хираганой одинаково, а произносится по-разному. Почувствовать отличия вам помогут профессионалы, дикторы японской телекомпании NHK, принявшие участие в создании словаря.
- Иероглифический словарь.
- Словарь катаканы.
- Сборник литературных произведений на японском и английском языках (300 и 100).
- Словарь компьютерных выражений.
- Словарь спортивных выражений.
- Японский энциклопедический словарь.
К неожиданным, но кому-то полезным словарям, можно отнести следующие:
- Японский словарь пищевых добавок.
- Японский тест TOEIC на знание английского языка.
- Сборник речей. В частности, текст выступления президента США Баррака Обамы «Yes we can».
Полезные опции
- Поменять размер шрифта – вызвать главное меню, нажав кнопку メニュー (8), затем нажать кнопку 文字サイズ. Она расположена над динамиком.
- Просматривать текст с помощью стилуса.
- Ввод русских букв. Буквы Х, Ъ, Ж, Э, Б, Ю, Ё окрашены в синий цвет. Для их ввода необходимо использовать вспомогательную клавишу シフト. Пример シフト+ Ю.
- Ввод японского слова посредством таблицы годзюон. Панель доступна после нажатия стилусом на экране сенсорной кнопки 50音キー.
- Настройки. Попасть в меню настроек для регулировки яркости экрана или громкости и скорости произношения можно нажав левую シフト и правую 設定. Кпопки расположены в одном ряду.
- В режиме прочтения текстов можно менять положение словаря.
Полное описание всех возможностей электронного переводчика СASIO Ex-word 5 XD-A7700 доступно на официальном сайте компании Casio.
СASIO Ex-word 5 XD-A7700 (видео)
|
Нравится | Tweet |