Анастасия Зобина: «Жизнь в японской семье дала мне уверенность в своих силах»
Анастасия Зобина в октябре 2014 года приехала по программе «Хоум-стей в Японии» в семью Сугимото во второй раз. Выпускница московского РГГУ, она теперь долгосрочно изучает японский язык в языковой школе Арк-Академия.
- Расскажите, пожалуйста, каким было ваше знакомство с программой Хоум-стей?
Впервые я приехала в Японию учить японский язык в прошлом году на учебу: август и сентябрь. Для меня и моей семьи это был непростой опыт. Я домашний ребенок, а тут два месяца собралась жить в чужой стране. На удачу, вспомнился рассказ однокурсницы, которая жила в японской семье и рассказывала много интересного об этом опыте. Мы с родными посоветовались и решили, что именно такая программа нам подходит.
Еще до вылета в Токио фирма Homestay in Japan предоставила данные семьи, в которую я еду. Насколько я понимаю процесс, ни одна из сторон не выбирает вторую. По нашим анкетам и пожеланиям сотрудники фирмы подбирают, кто кому потенциально подходит.
Через несколько дней после приезда в Токио представители Homestay in Japan приехали ко мне в школу японского языка лично, чтобы расспросить, все ли в порядке. У меня было все отлично, но, думаю, если бы возникли какие-либо проблемы, они помогли бы их решить. В случаях, когда японская семья и иностранец друг другу категорически не подходят, фирма подыскивает другой вариант.
- Какая семья досталась вам?
Супруги Сугимото: Маюми и Тору, у них двое детей: Лиза и Рен. Они участвуют в программе Хоум-стей уже 9 лет. Когда-то давно Маюми уезжала учиться в Америку на несколько лет, где и узнала, что можно жить в иностранной семье. Когда вернулась обратно в Японию, решила участвовать в программе уже на правах принимающей стороны. Так и английский язык можно было продолжать практиковать, и оказывать помощь тем, кто приехал в незнакомую среду.
- А как быть со всеми правилами, которые устанавливает семья? Есть студенты, которые и хотели бы выбрать хоум-стей, но боятся, что будут связаны по рукам и ногам требованиями семьи по часам пользоваться интернетом или ванной, приходить до определенного времени, всегда присутствовать на завтраках и ужинах.
Не думаю, что все настолько страшно. На самом начальном этапе вы заполняете анкету и указываете свои пожелания. По ним вам и подыскивают семью. Потому, если вы четко сформулировали, что вам нужно, то почти наверняка вам это предоставят.
Что касается моего случая, тут все просто замечательно. В анкете про можно и нельзя Маюми не заполнила ни строчки: мне предоставили полную свободу, дали ключи. Приходи-уходи, когда хочешь. Приводи друзей, одноклассников. Все, что есть в холодильнике – общее. Интернет неограниченный. Про душ мы с самого начала договорились, кто когда купается – чтобы не устраивать давки по утрам, все же нас много в одной квартире живет. Это позволяет чувствовать себя, как дома.
По программе, завтраки и ужины входят в стоимость проживания. По вечерам мы всегда едим вместе, а вот утром каждый готовит себе сам – у нас у всех разное время выхода из дома. Маюми готовит очень много и вкусно. Вообще, с едой никогда никаких проблем не возникало. Они всегда советуются, уточняют предпочтения.
- Опишите ваш японский дом?
Это просторная квартира. Дом стоит на холме, из окон открывается потрясающий вид на весь Токио и обе его башни. Комнат для гостей две. Сейчас в одной из них живу я, в другой - американка. В просторной гостиной стоит телевизор, электронное пианино, круглый обеденный стол.
Всем в доме заправляет хозяйка. Тору в основном на работе, хотя в выходные он тоже проводит время со всеми. Дети обожают иностранцев, быстро привыкают к гостям. Здесь никогда не бывает тихо – всегда что-то происходит.
- Что привело вас в Японию во второй раз?
Снова учеба. В прошлом году, вернувшись в Москву, я решила для себя: обязательно поеду еще учить японский язык. Настолько, насколько смогу. Впереди меня ждал выпускной год университета, бесконечное количество дел. К сожалению, за всей этой беготней я забросила японский язык. Полгода вообще не занималась. Зато на этот раз я в Токио на полгода. Учусь на долгосрочной программе.
- И снова живете в семье Сугимото. Как так получилось? Удовольствие ведь не из дешевых.
Ваша правда. Причин, на самом деле, несколько. Во-первых, я немного нервничала из-за длительности поездки и очень хотела вновь оказаться с людьми, которые меня знают и смогут обо мне позаботиться. Здесь очень спокойное место, все есть. Магазины круглосуточные, станция рядом. Я буду жить здесь один месяц, потом перееду в Share-house. Сейчас, по приезду, понимаю, насколько правильным было это решение. Время на адаптацию очень важно. Во-вторых, язык. В прошлом году, благодаря всесторонней помощи и поддержке семьи, мой японский язык существенно улучшился. Я упоминала, что в России мне было сильно не до того, так что сейчас активно восстанавливаю забытый материал.
- И как успехи?
Честно говоря, пока не очень большие. В первую неделю после приезда было очень тяжело. То, что в прошлом году казалось отработанным и вылетало на автомате, сейчас приходится учить заново. Нельзя останавливаться, делать большие паузы в учебе. Тем более, что мне японский никогда легко не давался. Все, чего я добилась, пришло через кровь и пот. Но, думаю, еще чуть-чуть, и все вернется. Жизнь в японской семье быстро развязывает язык. Ты находишься в речевой ситуации 24 часа подряд. Так что практике японского языка нет конца. Я искренне считаю, что лучше говорить с ошибками, чем правильно молчать.
- Отличная философия. Находясь в таком окружении, наверно, и понимание культуры приходит намного быстрее.
Вы абсолютно правы! У меня всегда столько вопросов. Мы живем сейчас вшестером: Маюми и Тору, их дети, я и американка Кайла, которая тоже приехала по программе хоум-стей. Из нас получается эдакий японско-американско-русский микроскоп, под которым мы рассматриваем каждое явление или ситуацию. Будь то посиделки вечером за кофе с мороженым, или выезд на природу, или праздник, или даже простой ужин: мы без остановки обсуждаем культуру и язык.
Плюс, мне всегда было интересно, как японцев воспитывают. Здесь у меня есть уникальный шанс за этим понаблюдать. Лизе 6 лет, Рею 3. Я вижу, как Маюми их воспитывает, что и как объясняет. У них вечно работает телевизор, мы вместе смотрим развивающие передачи, мультики. Смешно, но в изучении японского языка это тоже очень помогает.
Несмотря на то, что еще до приезда в Японию я очень много читала про культуру страны, кругом оказалось столько незнакомого и непонятного. Мне кажется, Маюми даже иногда устает от моих вечных «Почему?». Почему кран вне ванной, что за пульт с температурой на стене? Почему в комнате нет кровати? Как сказать то или это выражение? А так вообще по-японски говорят?
- У нее находятся ответы на все ваши вопросы?
Почти всегда. Это поддерживает, вдохновляет. Она, мне кажется, настоящая «японская жена». При этом, ни о каком безропотном послушании не идет и речи. Они с Тору очень уважают друг друга. У нее как-то так получается построить всё вокруг него. Всегда ждет его с работы, всегда готовит. Ложится позже, встает раньше. И ей не в тягость, все очень гармонично.
Не знаю, как объяснить, но она сочетает в себе все и сразу. Она личность, очень умная, много всего знает, видела мир. Как ей удается быть собой, и при этом являться «японской женой и хорошей матерью», я пока не разгадала. Это открытие мне только предстоит.
Мы проводим очень много времени вместе. Поездок, совместных посиделок было очень много. Больше всего запомнился совместный поход в Диснейленд. Я очень хотела пойти, так что Маюми с детьми решили составить мне компанию. На входе в парк я сказала ей: Маюми, учти, у тебя сейчас будет не два ребенка, а три!
- Каковы ваши планы на будущее?
Хороший вопрос. Если говорить о самых ближайших, то это учеба, переезд в Share-House и поиск подработки. В дальнейшем, думаю, я вернусь в Россию и постараюсь устроиться в компанию, где смогу работать с японцами и японским языком.
- Есть ли что-то, чем вы хотели бы поделиться с нашими читателями?
Все, что у меня есть – это мой опыт. Жизнь в японской семье дала мне уверенность в своих силах. Я была не одна, с самых первых дней мне помогали, меня поддерживали, все объясняли. Я стала взрослее. Научилась принимать чужую культуру и иначе взглянула на свою. Я нашла уют и заботу, ежедневное развитие и бесконечное познание себя через других. И еще, где бы я отныне не жила и что бы ни делала, я знаю, что семья Сугимото – мои близкие друзья, они будут здесь для меня. Такое знание дорогого стоит.
Спасибо за интервью.