Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Интервью / Екатерина Маканина — Поездка в Японию, которая изменила мою жизнь

Екатерина Маканина — Поездка в Японию, которая изменила мою жизнь

Екатерина МаканинаЕкатерина Маканина, студентка языковой школы
Город: Токио

Я пришёл на десять минут раньше назначенного времени. Быстро поднялся по внешней летнице японского мансёна на второй этаж, подошел к серой двери, нажал звонок и стал ждать. Внутри послышались шаги, звук замка.

– Уже пришёл? – слегка смущенно переспросила Катерина, жестом приглашая войти. – A я думала, ты будешь вовремя.

Меня ждали и не ждали одновременно. В небольшой квартире, где живут три девушки-студентки, мужчина – не частый гость. Татьяна, соседка по комнате, выскочила в прихожую в домашней одежде, вскрикнула «Ой», улыбнулась, залилась румянцем и тут же скрылась обратно за дверью. Сделав вид, что ничего не заметил, я поднял вверх руку с японской брошюрой и громко сказал:

– Я знаю, куда сегодня отправимся писать интервью. Мы с тобой поедем в район Кудансита!
– Куда? – переспросила Катя, на секунду прервав спешные сборы.
– Кудансита. Так называется станция метро рядом с императорским дворцом. Там много парков, музеев и концертный зал «Будокан», – пояснил я.

Выходя из квартиры, я перелистывал журнал для туристов «Тика Таби». В бесплатном путеводителе по Токио было десятка три мест для прогулок в выходной день. Кафе, магазины, выставки... Ещё накануне, договариваясь по skype о встрече, мы решили пообщаться не дома, а где-нибудь на свежем воздухе. После недели противной холодной сырости в Токио наконец-то пришло долгожданное тепло. Признаки настоящей весны в виде распустившейся сливы попадались нам на пути от дома до станции повсюду. Время в подземке прошло в разговорах о Японии. Вопросы на главную тему беседы я старался не задавать по старой журналистской привычке. Пока не включена камера или диктофон, собеседника лучше не пытаться расспрашивать. Сказанные слова могут быть забыты, а шанса услышать рассказ ещё раз может и не быть. В японском парке мы быстро нашли свободную скамейку, удобно разместились и начали беседу.

Катерина, сейчас ты – студентка японской школы. А как получилось, что ты решила начать изучать японский язык?

В прошлом году я впервые попала в Японию в качестве волонтёра. Наша международная группа провела здесь 15 дней в префектуре Ямагути. Убирали, расчищали, строили. Для участия в этом проекте знания японского языка не требовались. Достаточно было английского. Но по возвращению домой я решила всерьёз заняться изучением японского языка. Его знания дают больше возможностей для участия в волонтерских программах в Японии.

То есть, сперва ты поехала в Японию бесплатно помогать японцам?

Похожий вопрос мне задавали друзья, когда слышали о поездке. «Куда? В Японию? И что, работать? Бесплатно?» Спокойно реагировали лишь те, кто знаком с международной волонтёрской системой. Если совсем просто, то волонтёрство – это такой способ путешествий по миру. Помогаешь людям и одновременно узнаёшь их культуру. На Западе достаточно популярное явление.

Как ты решилась на столь необычный шаг?

Это случилось прошлой зимой в Москве. Тогда я работала арт-директором в рекламном агентстве. Нагрузка была очень большая, работа отнимала много сил. В тот момент мне захотелось что-то изменить. Моя подруга, копирайтер, прислала мне ссылку на статью о том, как можно сделать свою жизнь интереснее. В ней рассказывалось в том числе и o волонтёрском движении.

Нашла в интернете сайт, зарегистрировалась, заполнила анкету. Сопроводила данные мотивационным письмом на английском языке и отправила. Сейчас я уже не помню, что писала, но ответ пришёл быстро. Видимо, текст впечатлил менеджеров. На сайте были программы и во Францию, и в Америку, но мне приглянулся список в Японию. Я как раз самостоятельно начала изучать хирагану и катакану. В общем, выбор был осознанным. Я выбрала 5 проектов, на один из которых меня и утвердили. Буквально за месяц до предполагаемой поездки я получила письмо с извинениями от японского менеджера. Оказалось, что мой проект отменили. Начав читать текст послания, я уже мысленно распрощалась с мечтами о поездке. Но напрасно. В конце письма менеджер приложил новый список. Волонтерам в Японии предлагалось восстанавливать парки, работать с детьми, заниматься подготовкой фестивалей. Я выбрала программу «копать», то есть работа на земле или по-английски agriculture. Если честно, у меня не было уверенности, что всё получится даже после того, как заплатила вступительный взнос в 5000 рублей.

А когда появилась уверенность?

После посещения японского консульства. Я принесла для визы все необходимые документы, в том числе приглашение от японского офиса волонтёрской организации и буклет об их деятельности. В тот день мне объявили, что необходима встреча с консулом. Такого поворота я совсем не ожидала. Мы общались через переводчика. Кое-что я понимали и без его помощи. Было похоже, что консул и сам немало удивился, узнав о волонтёре из России. Три раза повторил すごい и два раза かっこい. Меня поспрашивали о поездке в префектуру Ямагути и о предстоящей работе, а после выдали паспорт с японской визой на 15 дней. Радости моей не было предела. Я тут же позвонила родным и близким.

Как добралась? С приключениями?

Ну, можно и так сказать. Бессонная ночь в самолёте. После 10-часового перелёта из Москвы в Токио мне нужно было ехать на синкансэне ещё 5 часов вглубь страны. Август, жара, тяжелый рюкзак, и практически без японского языка. Но ничего, японцы помогли купить билет на поезд. В префектуре Ямагути на станции меня уже ждали несколько улыбчивых молодых японцев. Как выяснилось позже, все ребята – студенты местных ВУЗов. Работа с волонтёрами для них – летняя практика.

На машине меня отвезли за город в лагерь. Посреди леса стояло несколько небольших деревянных домиков. В центре – большой двухэтажный дом с верандой. Практически все участники проекта уже собрались. Я была в числе последних. Иностранцев было 8 человек. Две девушки из Сербии – Соня и Мая, две из Кореи – Кей-Кей и Суми, все четверо изучают японский язык. Самый высокий и при этом самый молодой парень – 19-летний Федерико из Италии. Израильтянин Гили после службы в армии поехал путешествовать по миру в качестве волонтёра. Юнис из Германии по происхождению турок. Остальные – японцы, главным из которых был кэмплидер Го. На welcomparty, организованной по случаю общего сбора, запомнить имена новых знакомых я даже не пыталась. После тяжёлого маршброска с запада на восток сил едва хватило на ужин и на то, чтобы добраться до спальни.

Расскажи, как выглядел твой обычный день волонтёра в Японии.

У японцев всё строго по плану. Все 15 дней нашего пребывания были заранее спланированы. Изначально подъем был в 6 утра, но народ начал ворчать. В итоге было решено вставать в 7 утра. В 5 утра поднимались только дежурные ребята для приготовления завтрака, варили рис традиционным способом в чугунных котелках. Я вставала в 7 утра, шла помогать на кухню. Утром перед завтраком было что-то вроде всеобщей зарядки. Нам объявляли план на работу. Каждый раз мы делали что-то новое. В основном это были восстановительные работы. Убирали камни, расчищали прудик от песка, строили детскую площадку и один раз даже насыпали площадку для сумо. Самым тяжёлым оказалось облагораживание леса. Срезали и убирали ветки, ландшафтный дизайн, другими словами. Потом обед, который тоже готовили сами, и снова работа.

А вас кто-нибудь контролировал?

Нет. Организаторы волонтёрской смены лишь объявляли нам, что делать. А такое словосочетание, как «заставляли работать», вообще не существует. Волонтерский проект предполагает под собой работу, это не отдых! Будь то уборка или расчистка леса, это всё наши обязанности. Но для нас работа в кэмпе – это фан. Мы все получали от этого удовольствие. Кроме того, я считаю, что мне очень повезло с группой. Хорошие ребята подобрались. Никто от обязанностей не уклонялся, хотя и было тяжело. Вечером нас ждала награда – вкусный ужин и культурная программа. Гостеприимные хозяева учили нас делать традиционные японский тапочки, оригами, устраивали для нас концерты. Как-то раз приезжали местные музыканты, играли на барабанах. Иногда мы сами придумывали себе отдых, ходили все вместе в караоке или в боулинг.

А как японский? Удалось продвинуться в изучении языка?

Очень мало. Волонтёрская поездка – всё-таки не учебная. Времени свободного практически нет. Разговаривали мы в основном на английском. Иногда к нам приходили местные жители пообщаться. Лес, где расположен лагерь, место хоть и отдалённое от города, но туда часто приезжают для пикников-шашлыков, как у нас в России на базу отдыха.

Вообще, дефицита общения не было. К нам приезжал мэр города. Журналист из газеты приезжал, брал интервью. Но в этом нет ничего неожиданного. Работа волонтёров во всем мире получает одобрение и поддержку со стороны общества. Япония – не исключение.

После окончания смены, когда расставались, плакали?

Плакала только одна девушка. Остальным было просто очень грустно уезжать. Но мы поддерживаем отношения, переписываемся. Уже в эту поездку в Японию я успела встретиться с кореянкой Кей-Кей. И что особенно приятно, если прошлым летом мы говорили с ней на английском, то в этот раз на японском. С Го, кэмплидером, уже встречалась дважды. В последний раз тоже общались только по-японски. Он удивился. Очень.

Ты хотела изменить жизнь. Ну как, получилось?

Уехала из страны и открыла для себя новые возможности. Увлечённо учу язык и планирую попасть в Японию волонтёром ещё по долгосрочной программе на 2-3 месяца. Кроме того, существует много других интересных проектов по всему миру. Есть даже такая экзотическая работа, как, например, переворачивать черепах в Мексике. Для иностранцев экстримом считается поездка волонтёром в Россию. Я планирую работу в таком лагере. А ещё очень хочется побывать в Исландии.

Спасибо большое за интересный рассказ. Успехов!