Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Интервью / Юлия Травкина: "Я шла на эту подработку и знала, что мой японский станет лучше!"

Юлия Травкина: "Я шла на эту подработку и знала, что мой японский станет лучше!"

"Вы работаете со студентами не из России?" – часто спрашивают менеджеров gaku.ru. Не только работаем, но также следим за их успехами и радуемся, если ребятам нравится в Японии. Сегодня – история Юлии Травкиной из Казахстана. Студентка языковой школы Tokyo Nichigo Gakuin поделилась с нами своими впечатлениями от школы, поиска подработки и самостоятельной жизни в Японии.

 

 

Юль, как так получилось, что у тебя любовь к Японии переросла во что-то более серьезное, и ты решила приехать сюда на учебу, а не ограничиться просмотром аниме на диване?

Ой, это все было так давно, что основную причину уже и не помню. Как и у многих, моя любовь к Японии началась с аниме. Потом все это переросло в увлечение японской музыкой и сериалами. Возник интерес к японцам и их культуре, а потом сформировалось вполне конкретное желание – учить японский язык. Но ничего специально я не делала. Просто когда смотрела дорамы (сериалы) запоминала слова и фразы. Старалась обходиться без озвучки, чтобы лучше воспринимать японскую речь на слух. Если честно, не сразу стала относиться ко всему этому серьезно. Много слов запомнила, но вот, письменность мне не давалась – не хватало практики и мотивации. Я, например, хирагану и катакану только перед приездом в школу выучила, так как деваться некуда было. Специально с книжками не сидела – не моё.

Но когда произошел тот самый переломный момент, когда ты поняла: «Я еду в Японию сейчас или никогда»?

Я по интернету общалась с японцами. У меня начали появляться первые друзья по переписке, и я всех их невольно сравнивала с тем, что пишут в интернете о Японии и людях, которые там живут. Мне стало интересно: а так ли все на самом деле? Случайно наткнулась на сайт gaku.ru. Тогда у меня и в мыслях не было, что уехать в Японию на учебу – реально. Но я почитала материалы на сайте… Интервью со студентами, которые учились в языковых школах или уже даже нашли работу, очень вдохновили. Некоторые статьи даже маме показала, чтобы она поняла, что в такую страну меня можно отпускать смело и не переживать. Появилась уверенность в том, что если даже я приеду одна и буду сама пытаться в Японии прижиться, то ничего страшного не произойдет. Все получится!

Почему твой выбор пал на школу Нитиго в Сайтаме?

Ну, тут жил один из тогдашних моих друзей по интернет-переписке. И чтобы быть не совсем уж одной, я решила поехать в Сайтаму. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что не ошиблась.

У меня бюджет был ограничен, а Токио, например, очень дорогой город. Плюс, чаще всего до школы нужно ехать, и это тоже расходы на проезд, которые делают дыру в бюджете. В Нитиго все наоборот. Я живу в общежитии недалеко от школы. Мне повезло: вместо стандартного школьного общежития, где в двух комнатах живут по 2 студента, а кухня и санузел – общие, меня поселили с русскоговорящей девушкой в обычную квартиру, которую арендовала Нитиго. Рядом – супермаркет, аптека, комбини. Две станции в десяти минутах ходьбы. До школы можно пешком дойти.

Сайтама мне понравилась тем, что это такой типичный город, где можно спокойно жить. Поехать в Токио, погулять, удивиться, какие там толпы, а потом вернуться домой с мыслями о том, как же тут хорошо.

Помнишь свой первый день в Японии?

Когда я ехала в автобусе, то все время смотрела в окно. Каждое здание казалось необычным. А еще, в аэропорту при выходе нас встречал робот! Я его фотографировала и отправила фото родителям. И подумалось: «Если уже в первый день так все необычно, то чего же ожидать дальше?».

В школе меня удивило то, что я… понимаю учителей! Я ведь специально никогда не занималась – видимо, дорамы и аниме все же сделали свое дело. Сенсеям я тоже именно по этой причине запомнилась. Даже сейчас, когда я учусь не в самом старшем классе, меня часто просят перевести, что говорят студенты.

Чем тебе нравится Нитиго?

Прежде всего, тем, что можно задавать глупые вопросы (смеется). Вот, кто-то говорит, что в школе не учат разговорному японскому, а все только по книжкам. Ребята, а вы не стесняйтесь говорить! Школа маленькая, учителя всех студентов знают. В любое время можно прийти к ним в офис и задать вопросы, просто попрактиковать японский. Всё разжуют и чуть ли не станцуют. Было бы желание учиться.

 

 

Я говорить по-японски не боюсь. Японцы крайне редко поправляют, потому что они – люди вежливые и боятся вас обидеть. Так вы пользуйтесь моментом и говорите! Не бойтесь совершить ошибку, и учеба пойдет намного быстрее. Когда общаешься с учителями в школе, страх пропадает, потому что они тут постоянно говорят с иностранцами и научились понимать даже их кривой японский.

Еще один плюс – помощь школы в поиске арубайто. Я сначала думала, что приеду только на 6 месяцев и вернусь обратно в Казахстан. Денег на что-то большее не было. Я и на эту поездку с трудом средства насобирала – помогла бабушка, плюс, работая бухгалтером, я тоже откладывала часть денег на учебу. Сейчас за школу и проживание я плачу сама – родителям сложно мне помогать. И я бы никогда не подумала, что это возможно, если бы сама не попробовала.

Подработку стала искать примерно через 2 месяца после того, как приехала в Японию. Конечно, у меня было преимущество: уровень японского все-таки не нулевой. Я обратилась в школу и сказала, что хочу найти байто. Учитель показал сайт известной в регионе Канто сетевой компании, которой принадлежали рестораны и закусочные. Это была сеть "Hidakaya". Я туда устроилась и сейчас получаю одну из самых высоких зарплат в Сайтаме – 1000 иен в час за дневную смену и 1250 иен в час за работу ночью. Арубайто у меня, как и положено, 28 часов в неделю. Зарплаты хватает на покрытие расходов, связанных с учебой, жильем и питанием. Обещали также повышение, которого я очень жду.

Выходит, ты сразу нашла подработку?

Не совсем так. Первое собеседование в японский ресторан не прошла. Встретивший меня японец явно смутился, когда я сказала, что живу здесь только 2 месяца – ему показалось, что у меня не хватит знаний японского, и с работой я не справлюсь. А вот, второе мэнсэцу было как раз в "Hidakaya". Тэнтё там тоже удивился, что я так мало живу в Японии, и еще уточнил, как я планирую добираться домой, если стану работать в ночную смену – поезда ведь уже не ходят. Я заверила его, что это не проблема, так как у меня есть велосипед, и расстояние в несколько станций я могу проехать на нем. Так было решено, что я приступаю к работе.

Помнишь свои первые дни на подработке?

Я работала в холле: принимала заказы, рассаживала клиентов за столами, убирала посуду – делала все. Тогда я практически ни слова сказать не могла. И это было мое первое арубайто, где тебе нужно взаимодействовать с клиентом, общаться. Я много наблюдала за теми, кто уже давно работает, старалась быстрее вникнуть в процесс.

Почему не выбрала, например, работу на кухне? Ведь это же проще. Говорить не нужно…

Но ведь я хотела говорить! Я шла на эту подработку и знала, что благодаря ей, мой японский станет лучше! И я люблю общаться – зачем же тогда на кухню идти работать?

Как реагировали на тебя посетители?

Сначала мне было неловко, что все смотрят, ведь я там одна с европейской внешностью. А потом поняла, что это моя фишка! Иногда клиент проходит мимо, смотрит в окно, а там я по залу хожу. Конечно, у него возникает интерес, и он к нам заходит. Бывают такие нагловатые японцы, которые рвутся напролом к конкретному столу, а мне их посадить вообще в другое место надо. Тогда я иду им навстречу, и люди, увидев меня, на пару секунд теряются, начинают удивленно смотреть. Я пользуюсь моментом и быстро уточняю «Сколько вас человек?», «Вам места для курящих или нет?», после чего провожаю к столу, как и планировалось.

У меня появилось много знакомых из числа посетителей. Приятно, когда не просто спрашивают, откуда я или сколько живу в Японии, а конкретно зовут тебя по имени, когда хотят сделать заказ. Я сама по себе довольно стеснительная, но мне нравится интерес людей ко мне. И хотя много разговаривать во время работы я не могу, все же есть возможность переброситься парой фраз с клиентом.

Были ли посетители, которым не нравилось, что их обслуживает иностранка?

Однажды я не поняла, что заказал клиент, и он довольно резко и с пренебрежением в голосе сказал: «Позови мне японца». Конечно, в этот момент я почувствовала себя очень глупой. Настроение сразу же испортилось. Но я взвесила, как относятся ко мне другие, знакомые посетители, и как отнесся этот случайный клиент, которого я в первый раз вижу. Чье мнение мне стоит учитывать? К тому же, у меня на форме есть бейджик, где написано, что я еще стажер. С каждым днем учусь, узнаю новое, запоминаю, каких ошибок не допускать. Например, раньше если приходил новый клиент, у кассы стоял гость, который хотел рассчитаться, а на столе оставалась посуда, я терялась и не знала, что делать. Теперь уже запомнила, что сначала нужно рассчитать клиента за кассой, потом проводить нового посетителя за столик и уже после этого убирать еду. А я сначала всегда бежала к еде (смеется).

Конечно, все приходит с опытом. Сейчас мне доверяют ключи от сейфа и входной двери. Я часто закрываю заведение и ухожу самая последняя, делаю расчеты, свожу кассу…

В чем, на твой взгляд, заключаются особенности арубайто в Японии?

В Казахстане у меня был график работы. Ты в 18.00 встал, взял вещи и ушел домой. В Японии я когда прихожу на байто, провожу специальной карточкой и отмечаю начало рабочего времени. Вечером, когда количество отработанных часов уже прошло, снова провожу картой и… продолжаю работать! Я работаю по будням с 18.00, а по выходным – в ночную смену с 22.00. Мы закрываемся в 3 часа ночи и еще час убираем внутри. И никто дополнительно ни за что не платит. Но я использую эти часы для того чтобы попрактиковать японский, обсудить с начальством свою работу.

Устаешь от такого ритма жизни?

Мне бы еще пару свободных часов в сутках… Ведь помимо школы и байто нужно еще и уроки сделать. Получается, я часто прихожу со школы, падаю спать еще на пару часов и бегу на байто. Там у меня есть 1 час обеденного перерыва, в течение которого я делаю домашнее задание. Мне не хочется, чтобы преподаватели видели, что я ничего не делаю, и думали: «Как мы в ней ошиблись!». Это для меня самый мощный стимул успевать все.

 

 

Как думаешь, какие качества помогают иностранцу отыскать подработку в Японии?

Стремление просто найти ее и всё! Хоть что-то, что поможет вам заработать на жизнь здесь. Особенно если уровень японского – нулевой. Тут не нужно отказываться от работы на заводах или на кухне – многие мои знакомые именно с этого и начинали.

Я сама сейчас своим байто полностью довольна, но хочется какой-то «шоковой терапии» вроде подработки в отеле или офисе – чтобы из зоны комфорта выйти.

О чем думаешь сейчас, когда появилась относительная финансовая стабильность, и не нужно переживать, как оплачивать учебу и жилье?

Думаю, что хотела бы найти работу. Может быть, преподавать иностранный язык или стать гидом. Люблю рассказывать, общаться. Мне хочется связать свою жизнь с Японией – это я точно поняла. Да, скучаю по родителям, но в родном городе хочется побыть в гостях, а не оставаться навсегда. Мне нравится японский менталитет, язык, работа… Есть недостатки, но это не причина, по которой нужно возвращаться в Казахстан.

Например?

Мне не нравится климат. Из-за сильной влажности летом нечем дышать, ты постоянно ходишь вялый. Еще, мне кажется, иностранцам в Японии сложно устроить личную жизнь, если они серьезно к этому вопросу подходят. К нам зачастую интерес какой-то нездоровый: или боятся, или наоборот, думают, что все «русские» очень легкомысленные». Плюс, страна патриархальная – ухаживать за девушкой особо никто не хочет.

Не боишься, что в какой-то момент тебе будет не хватать «нашей» атмосферы?

Нет! Со мной на связи всегда мама. Я могу ей позвонить, что-то смешное рассказать, попросить совета. И у меня ощущение, что я не одна. Мне не скучно и не страшно. Я не жалею, что приехала в Японию – все идет, как надо!