x
Заказ обратного звонка
Ваш индекс
Ваш адрес
Ваше имя
Город
E-mail
Телефон
Сообщение о статусе заявки
отправлено на: .
Рабочие дни: понедельник-пятница,
с 10:00 до 18:00 по яп. времени.
Центр «Нихон Рюгаку» (Токио) – www.gaku.ru – Обучение в Японии
Логин:
Пароль:

Образовательные туры в Японию: японский язык, обучение в Японии, курсы японского языка в Японии.

Учим японский язык в Японии!

Школы японского языка в Японии

Токио
видео
Intercultural
Institute of Japan
Токио
UJS
Language Institute
Токио
видео
TLS
Toyo Language School
Токио
Кофу
Teikyo University Group (UNITAS)
Language School
Осака
ECC
Language School
Токио
видео
OHARA
Japanese Language School
Токио
Naganuma School
Токио
Tokyo Galaxy
Language School
Киото
Kyoto Computer Gakuin
Сайтама
видео
Tokyo Nichigo Gakuin
Киото
Nihongo Center
Language School
Осака
(Сакаи)
DAIWA Academy
Japanese Language School
Токио
An Language School
Токио
Осака
Сага
Human Academy
Japanese Language School
Токио
Нагано
Киото
видео
ISI
Language School
Йокогама
видео
YIEA
Yokohama International Education Academy
Токио
видео
Tokyo Bay Side
Токио
Осака
Киото
Arc Academy
Осака
YMCA
Language School
Токио
видео
Samu
Language School
Киото
Arc Academy в Киото
Сэндай
Sendai
Language School
Токио
Midream School of Japanese Language
Токио
видео
Kichijoji
Language School
Окинава
видео
Japan Institute
of Culture and Economics by Gores Academy
Норёку Сикэн
до экзамена осталось:
0
дней

Реклама

Валютный калькулятор




Реклама


Реклама


Анна Ширяева – вся правда о трудоустройстве в Японии (продолжение)

Главная   /   Интервью   /   Анна Ширяева – вся правда о трудоустройстве в Японии (продолжение)   
10 апреля 2014 года
Автор: Таня Марико

Люблю истории с продолжением. Особенно, если их герои добиваются поставленных целей. 2 года назад студентка японского бизнес-колледжа, а ещё раньше - выпусница школы японского языка "Саму" Анна Ширяева рассказывала о том, насколько сложно найти работу в Японии иностранцу, как проходят мэнсэцу (собеседования), и какие нюансы существуют в японской трудовой сфере. Сегодня Анна – сотрудник крупной компании «Сано», и мы решили встретиться еще раз, чтобы поговорить о том, как изменилась ее жизнь после начала работы.

 

Анна, выпускница школы японского языка Саму

 

Когда не стоит сдаваться…

Аня, давай вернемся к прошлому интервью, когда ты говорила, что ищешь работу, но уже немного отчаялась…

Да, тогда я рассказывала, что после землетрясения 2011 года одна фирма набирала русскоговорящих сотрудников, но я в это время уехала в Южно-Сахалинск. Еще одна компания, в которой мне хотелось работать, просто прекратила набор. Мне, действительно, было грустно от того, что я стараюсь зря… Однажды к преподавателю из нашего колледжа обратился Канда-сан из «GL Navigation» - фирмы, которая помогает иностранным студентам в поисках работы. Он спросил, кого из студентов-иностранцев сенсей может порекомендовать на некоторые вакансии. Преподаватель назвала меня и мою подругу… Я была очень рада. Всегда говорю себе: «Не нужно сдаваться!».

Канда-сан поговорил со мной, спросил о планах на будущее. Потом позвонил и сказал, что можно принять участие в отборе сотрудников, который организовывала корпорация Mitsui Bussan - пожалуй, самая известная в Японии. Сначала для нас провели «токубэцу сэцумэй кай», то есть встречу, на которой рассказывали о том, чем занимается компания. Потом был тест SPI, что меня очень удивило, потому что его я потом сдавала при приеме на работу в UNIQLO. (прим. gaku.ru - SPI тест, проверяющий общий уровень знаний). То есть компании разные, задачи тоже различаются, а тест – одинаковый…

Как так, что уровень компаний UNIQLO и Mitsui Bussan разный, а тест – один и тот же?

Я говорила с друзьями-японцами и спросила, какой смысл в том, чтобы устраивать тест для иностранцев, в котором даже знания английского не проверяются? И мне ответили, что очень часто это делают для того, чтобы был повод для отказа. Конечно, есть тесты, результаты которых принимают во внимание. Например, по математике, техническим дисциплинам… Но SPI в эту категорию не входил…

Чем тогда закончились попытки трудоустройства?

В Mitsui Bussan не получилось пройти отбор. Потом ходила еще в некоторые компании. Я все больше и больше расстраивалась: вроде бы, что-то делаю, а результата – ноль. Стала уже напрямую общаться с Кандой-саном из GL Navigation. Однажды он мне позвонил и сказал: «Анна-сан, есть фирма «Сано», которой нужны русскоговорящие сотрудники». Прислал ссылку на сайт этой компании – оказалось, что она очень большая, занимается производством запчастей и комплектующих для автомобилей. Я хотела работать в крупной международной компании, где пригодились бы мои знания иностранных языков. И когда искала вакансии, то хотела, чтобы усилия как-то оправдались, чтобы меня, наконец, оценили как, пусть и начинающего, но работника.

Как проходило собеседование в «Сано»?

Сначала был брифинг (сэцумэй-кай), потом – собеседование, заполнение анкет, тесты на логику и знание автомобильных брендов. А еще, попросили написать небольшое сочинение на английском языке, чтобы проверить знания. Все это длилось примерно 4 часа.

У меня сразу возникло какое-то хорошее предчувствие – что меня возьмут на работу. Но результаты долго не приходили. Я ждала с августа и до октября – компания молчала. Не выдержала – написала им письмо. Мне ответили, чтобы я не переживала, потому что отбор еще не завершен, и меня оставили на второй этап рассмотрения кандидатур.

Потом позвали на второе собеседование, и оно тоже прошло вполне нормально. Вообще, обычно компании устраивают 3 собеседования: сначала с начальником отдела кадров, потом – с начальником подразделения, в который производится набор и, наконец, с кем-то из руководства. Но у меня было 2 собеседования, после которых я начала работать в отделе международного маркетинга.

Как думаешь, почему в этот раз все получилось?

Сыграло роль знание английского языка, ведь набирали-то сотрудников в международный отдел. Только кажется, что найти англоговорящего японца легко – на самом деле, это… ну очень большая проблема. Поэтому, в данной сфере иностранцы востребованы – в нашем отделе нужно много говорить по-английски. Кстати, мне и русский пригодился, потому что компания открывала свое представительство в России.

Да, внутри компании мы общаемся на японском языке, но… В апреле 2013 года к нам пришло много новых сотрудников-японцев, которые только-только университет окончили. Они очень стараются, но по-английски совершенно не говорят. Следовательно, с зарубежными клиентами общаться не могут – это делаем мы с иностранными сотрудниками.

Ты работаешь в «Сано» уже 2 года. Насколько можно продвинуться по карьерной лестнице за это время?

Ой, 2 года – это небольшой срок! В японских компаниях первые 4 года вообще не приходится рассчитывать на какое-то повышение.

Раньше я думала: найду работу, устроюсь в японскую компанию, получу визу – и все, жизнь удалась, можно расслабиться. Но этого не произошло. Сначала восприняла как само собой разумеющееся новость о том, что меня взяли в «Сано». Казалось, что можно расслабиться и спокойно работать. Но мне хотелось продвигаться по карьерной лестнице, а для этого требуется много учиться, расти в профессиональном плане… Так я и поняла, что закончился один сложный этап в моей жизни, но теперь начинается следующий…

Японский коллектив: как работать?

Расскажи о своей работе – какие вопросы приходится решать?

Наши клиенты – крупные автомобильные компании. В Японии это Toyota, Honda, Nissan, за границей – BMW, Автоваз, Volkswagen и так далее. Рынок у нас достаточно понятный и сложившийся в течение многих лет. Конкретно мой отдел курирует все, что находится за пределами Японии. Как строится работа? По сути, наш отдел – связующее звено между компанией и клиентом. Наша задача – собрать информацию от инженеров и работников других отделов, составить коммерческое предложение, а дальше заказчик уже принимает решение о сотрудничестве.

Сложно работать с японцами?

Возникают трудности, прежде всего, в том, что у нас с японцами все-таки разное мышление. Вот, у нас типично японская компания, и наше руководство осознает, что только за счет внутреннего рынка выжить трудно. Но все привыкли работать с японским клиентом и нашли к нему определенный подход, а к иностранному покупателю его применить сложно.

Еще японцы боятся всего нового и любят действовать по инструкции. Например, можно решить задачу, используя какой-то незнакомый подход, но наши специалисты могут сказать: «Ой, мы такого никогда не делали. Это очень сложно…». Так ведь нужно пробовать! Мы никогда ничего нового не сделаем, если будем так рассуждать… Вот, этого не понимаю. Все новое в Японии делалось долго, потому что японцы боятся всего нестандартного. Приходится с ними бороться (смеется)

Есть ли какое-то волшебное слово, которое позволяет японцам двигаться быстрее?

Нужно просто общаться. Иностранцы более открытые – нам проще. Если бы я была обычной японкой, то сидела бы себе тихо в отделе и рассылала бумаги коллегам. А так, я могу набрать номер какого-нибудь специалиста, поговорить с ним, спросить о здоровье, настроении, а в конце – упомянуть о нерадивом подчиненном или предложение по работе внести. Я считаю, нужно обзаводиться полезными знакомствами, учиться продвигать свои идеи.

Какие еще трудности возникают в работе?

Знаешь, в Японии, если человек устраивается на работу, его практически никогда не уволят. Но и не оценят по результату, если ты чем-то не угодил или серьезно провинился ранее. Можешь делать в 3 раза больше, чем коллега, и тебе, в лучшем случае, просто скажут «Аригато!», а о повышении зарплаты можно даже и не мечтать.

Что касается конкретно меня… По средам особенно тяжело, потому что в это день нужно общаться с сотрудниками из Мексики, и приходится выходить из дома в 5.30, чтобы к 7 утра уже быть на месте. Интересно, что мы просили начальство поговорить с мексиканцами и перенести время хотя бы на полчаса позже. На что мне ответили, что в Мексике офис закрывается в 17.00, и 17.30 – это для них слишком поздно! Так и работаем…

Многие люди при разговорах о работе в Японии вспоминают фильм «Страх и трепет»…

Ой, какой дурацкий фильм! Я его посмотрела уже после того, как начала работать в японской компании, а ведь могла увидеть намного раньше и воспринять всерьез… Но ведь героиня в фильме совершает такие поступки, которые аналогично оценили бы не только в японской, но и в любой другой зарубежной компании. Единственное, что мне кажется правдой – это то, что у девушки была мечта жить в Японии, но она нарисовала картинку, которая не соответствовала реальности. У меня очень много знакомых, которые приехали в Японию точно так же. И практически все разочаровались. А есть те, которые приехали с мыслями: «Ну, поживу, посмотрю и решу, стоит ли оставаться». Как раз они-то и остались. Не нужно строить иллюзий, но и бояться всего на свете не стоит. Я не советую смотреть фильм «Страх и трепет» тем, кто только собирается искать работу в Японии. Просто относитесь к нему как к кино и не более.

Иностранец на рынке труда: чем «взять» работодателя?

Вот, ты, как уже опытный работник, можешь выделить какие-то важные качества, которые необходимы для поиска работы в Японии? Опиши «фигуру» соискателя-иностранца…

Прежде всего, требуется высшее образование. Хорошо, если оно получено в Японии. Но даже в этом случае найти работу нелегко. Хотя, конечно, если учишься в местном ВУЗе, то можно японский язык подтянуть. А если еще и сам университет престижный, то это увеличивает шансы на трудоустройство.

Теперь что касается уровня японского языка… Мне кажется, необязательно иметь сертификат уровня N1 – важнее уметь выражать свои мысли по-японски. Читать – это дополнительный плюс. Если не знаешь какое-то слово, написанное на бумаге, можно в словарь заглянуть. А еще многие переживают, что каких-то рабочих терминов не знают. Все это ерунда! Рука очень быстро набивается. Если раньше я 2 часа могла сидеть над одним письмом, то сейчас успеваю написать несколько писем и одновременно еще по телефону поговорить с коллегами. Плюс, мы же проходим практику на заводе, поэтому, со временем начинаешь понимать процесс, разбираться в деталях автомобилей – все приходит с опытом.

Огромное преимущество иностранца перед японцами – английский язык. Хорошо, если будет сертификат TOEIC, потому что здесь любят всякие документы, грамоты, дипломы…

Естественно, нужны навыки работы с офисными программами (Word, Exсel, Power point и т.д.). Можно даже на курсы специальные походить, если в чем-то чувствуете неуверенность. Самообучение приветствуется.

Очень важно, как человек себя покажет на собеседовании. И для этого порой не нужны какие-то специфические знания. Японцы любят, когда у соискателя есть хобби, увлечение. Можно так рассказать о том, что вы любите делать оригами, что вас запомнят и выделят из числа других кандидатов. Ведь вполне возможно, что кто-то из руководителей тоже увлекается оригами – так заводится беседа, и устанавливаются контакты с людьми. В резюме всегда должна быть какая-то фраза, которую можно превратить в разговор.

Конкретно о моем отделе международного маркетинга могу сказать, что нужны люди, которые любят общаться.

О жизни, отдыхе и планах на будущее

Ты сказала, что проще всего в вашем отделе будет адаптироваться коммуникабельным людям. А сама устаешь от общения?

Очень устаю. Для меня самая тяжелая – моральная усталость. Я же сейчас работаю и одновременно учусь – это сложно.

Вообще, у меня сейчас очень мало свободного времени, потому что большую его часть занимает именно работа. Еще я учусь – подтягиваю английский язык, изучаю немецкий, потому что все это поможет мне поступить в магистратуру.

Видно, что у тебя присутствует азарт в том, чем ты занимаешься…

Да, потому что для меня важна оценка работы. Приятно, когда получаешь похвалу от руководства. Я работаю в главном офисе компании, и когда из большого количества людей тебя выделяют, это, конечно же, радует и вдохновляет. Плюс, чем больше знаний и опыта – тем выше заработная плата, больше возможностей в плане поиска работы.

Для тебя Япония – конечная остановка?

Я часто думаю о том, что мне хотелось бы пожить в США или, например, в Германии, но… По вечерам возвращаюсь домой, прохожу по уже знакомым улицам и ловлю себя на мысли: «Это моя улица, это мой дом, это тот магазин, в котором я продукты покупаю…». И понимаю, что сейчас не могу отсюда уехать. Для меня очень важны какие-то бытовые мелочи: удобный транспорт, чистота, возможность покупать товары по Интернету, чтобы время сэкономить. В этом плане мне легче жить в Японии, чем в России.

А ты ощущаешь себя здесь именно русской? Или общение на нескольких языках и постоянное взаимодействие с иностранцами что-то в тебе изменило?

На мэнсэцу мне часто задавали один и тот же вопрос: «Как вы думаете, в чем заключаются различия между русскими и японцами?». И я говорила, что японская молодежь ни к чему не стремится. Молодым японцам иногда кажется более чем приемлемым подрабатывать в комбини и выезжать за границу время от времени – никаких глобальных целей у них нет. А русские пытаются бороться с системой, вырваться из окружающей действительности. Я родилась и выросла в России. И мне известно, что там хорошо, а что – плохо. Все-таки, наверное, всегда буду ощущать себя русской, потому что характер у меня другой…

Ты говорила о том, что Токио – это «твой» город. Как думаешь, кому здесь жить более комфортно?

Наверное, Токио подойдет людям, которые не привязаны к конкретному месту, не чувствуют сильной связи с родными местами, любят мегаполисы, стремительный ритм жизни. Одиночкам тут очень комфортно. Конечно, в Токио можно приезжать тем, кто хочет учить японский язык. Многим нравится местный климат – например, зимой в домах холодно, но зато на улице шубу носить не нужно.

Естественно, Токио понравится тем, кто ценит комфорт и безопасность. Все здесь обустроено, очень удобно. Например, когда я некоторое время жила в Москве, то ничего не успевала, а в Токио та же транспортная сеть настолько развита, что за день могу полгорода объехать и решить все вопросы.

По чему скучаешь, находясь в Японии?

По кефиру! (смеется). Если бы тут был кефир, я была бы на 100% счастлива. Но есть в Токио вещи, которые для меня очень ценны. Именно поэтому, пока что это то место, откуда не хочется уезжать.

Аня, спасибо за интервью!

 

 

 
Рекомендуем    
Женя Давидюк: самая известная русская сэйю в Японии
Все статьи и интервью о работе в Японии

Комментарии (1)

empty 9 мая 2014, 13:01
Пусть купит кефирный гриб в やまや :)

Опубликовать новый комментарий

Комментировать, как Гость, или войти
Контакты  |   Политика конфиденциальности  |   Сотрудничество  |   Ссылки  |  ©  2004–2015 АО Центр «Нихон Рюгаку»
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на gaku.ru обязательна.

Интересный сайт о Японии, сообщество любителей японской культуры.    
МЫ СОТРУДНИЧАЕМ С ВУЗАМИ: