Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Интервью / Марта Щекатур: «Арубайто помогает не идеализировать Японию»

Марта Щекатур: «Арубайто помогает не идеализировать Японию»

Желание найти арубайто присутствует практически у каждого студента-новичка, который приезжает в Японию на обучение. Секрет быстрого поиска подработки знает участница нашего семинара по трудоустройству – Марта Щекатур!


 

Марта, в Японии ты уже второй раз. Сначала ты приезжала на краткосрочное обучение, а потом решила уже вполне серьезно связать свою жизнь в Японии. Дорого ли это?

Все верно, я приезжала сюда дважды. Последний раз это случилось летом 2015 года, и вот, до сих пор я здесь. Выпустилась из школы ТЛС и по рекомендации преподавателей поступила в колледж, который относится к сети JIKEI. Наша школа тоже была частью этой корпорации, куда входили самые разные учебные заведения по всей Японии. Выпускники ТЛС могут на специальных условиях поступить в колледжи JIKEI, и я решила воспользоваться этой возможностью. Сейчас учусь на специальности сэйю и хайю (дубляж и актерское мастерство).

Насколько быстро отметила прогресс в японском языке?

Я приехала в ТЛС с уровнем примерно N4, за полгода доучила японский до N3, хотя и не могу сказать, что как-то особенно старалась и много занималась. Ну а в колледже мы постоянно говорим по-японски, так что, могу сказать, что язык улучшился, как бы ты не сопротивлялся – я не самая прилежная ученица (смеется).

Поиском подработки занялась сразу же, как приехала в Японию?

На самом деле, оказавшись в Японии, я пребывала в твердой уверенности, что точно найду арубайто в течение первого месяца жизни здесь. А потом это все как-то подзабылось… Открывала иногда журналы и сайты с вакансиями, но до собеседований так и не могла дойти. Мне родители немного помогали деньгами, и это тоже не играло в пользу поиска подработки.

А много расходов у студента в Японии?

Как сказать… Если ты студент языковой школы, и у тебя оплачено обучение (как это было в моем случае), то основная часть затрат – это аренда. Мне повезло, потому что ТЛС предоставляла общежития в среднем за 45 000 иен. Район Ниси-Касаи – это тоже Токио, но уже ближе к окраине. Здесь спальные районы, поэтому, аренда обходится дешевле.

На еду уходило сначала довольно много. Конечно, если болтаться по кафешкам, как я первое время делала, и пробовать разную вкусную еду, то чек получается солидный. А если дома готовить, то, думаю, реально уложиться в 25-30 тысяч иен в месяц. Я первое время все пыталась не дома есть, а потом увидела, что как-то быстро деньги заканчиваются. Стала экономить. В эту же сумму, кстати, часто входят и мелкие расходы типа косметики, одежды. На Сибуе и Харадзюку довольно много бюджетных магазинов, где свой гардероб можно пополнить буквально за копейки. H&M, Forever 21 – везде можно найти что-то по средствам.

И когда же произошел тот самый поворотный момент, когда ты решила точно искать арубайто?

Прошел 1 год, я немного освоилась и даже успела пройти все стадии эмиграции (смеется). Когда стала учиться в колледже, то из школьного общежития пришлось съехать. Сняла квартиру вместе со своей подругой, и расходы существенно выросли. Я стала думать о том, где же найти подработку. И тут пришла рассылка от gaku.ru о проведении семинара по трудоустройству. Я подумала, почему бы ни сходить? Когда шла, ни на что особо не рассчитывала. У меня в колледже расписание всегда разное, и нет твердой уверенности в том, что получится каждый день на подработку приходить в определенное время. Я один день могу быть на занятиях до 17.00, а в другой – задержаться на несколько часов. Да и в выходные бывают репетиции, лекции… Как с таким графиком работать? Так я думала до тех пор, пока мне не позвонили и не пригласили на собеседование!

 

 

Получается, семинар помог?

Да! На семинаре нам рассказали о вакансиях, а потом каждый участник прошел небольшое собеседование. Вопросы были очень простые: «Откуда вы?», «Когда у вас заканчиваются и начинаются уроки?», «Какую работу хотели бы найти?»… В результате мне пришло предложение о подработке в сети комбини «LAWSON».

Ты сразу согласилась? Это было то, чем ты хотела заниматься?

Почему-то мои знакомые часто говорили о том, что в комбини как-то невероятно сложно устроиться – нужно хорошо понимать по-японски. Поэтому, приглашение на работу именно в «LAWSON» мне очень польстило, не скрою. К тому же, я не хотела работать в ресторане или закусочной – там нужно быстро соображать и отвечать, а у меня пока со всем этим было неважно. В комбини же все проще, почти всегда стандартный набор товаров и фраз, которые нужно заучить и выдавать по теме разговора с покупателем.

Вас обучали перед началом работы, или пришлось сразу вникать в курс дела с первого же дня?

У нас было обучение. Сначала всех тех, кого пригласили на подработку, собрали, коротко рассказали об особенностях арубайто именно в комбини «LAWSON». Далее разделили нас на группы и отправили в разные районы, где мы прошли практику в магазинах сначала со старшим инструктором, а потом – сами. Стажировка, кстати, оплачивалась по тарифу 930 иен в час. Расходы на проезд тоже покрывали. О таком обучении можно только мечтать!

Требования к внешнему виду были? У тебя пирсинг, например…

Да, сказали, что пирсинг надо снять. Это было для меня страшнее всего, так как у меня проколота бровь, и я раньше самостоятельно никогда не снимала сережку. В числе остальных требований – не носить кольца, браслеты, кулоны, собирать волосы в прическу, не надевать юбку и, конечно же, знать меру в макияже.

Долго пришлось привыкать к новой работе?

Много времени ушло на то, чтобы разобраться с кассовым аппаратом, ведь в комбини он используется не только для торговли продуктами – также через него проходит отправка писем по почте, пополнение различных карт… Способов оплаты обычного онигири может быть несколько: наличными, по кредитке, по бонусной карте, по специальным чекам…

Еще было страшно с людьми говорить. В голове крутилось множество фраз, которые я выдавала невпопад и невнятно. Но сейчас, когда работаю третий месяц, могу сказать, что речь моя стала более четкой и грамотной. Сейчас уже работаю с радостью до того момента, пока про очередную новую функцию в кассовом аппарате не придется узнавать (смеется)

 

 

Расскажи о своем графике работы

Я работаю по разнарядке – то есть каждый раз по разному графику и в разных комбини. Например, в каком-то магазине заболел сотрудник, и нужно срочно найти замену. В этом случае мне звонят и говорят, что тогда-то и тогда-то есть работа. А я уже решаю, смогу пойти или нет. Таких предложений довольно много, потому что у “LAWSON” обширная сеть, и люди нужны всегда. Платят 950 иен в час. Работать я могу  утром, днем, вечером… И мне это нравится, потому что в разное время ты учишься разным вещам.

Как это?

Например, по утрам люди часто покупают газеты. А на газетах нет штрих-кода, и в кассу ты вбиваешь их по названию. Первое время мне было тяжело разобрать эти иероглифы. Тем более когда покупатель спешит, подбегает к прилавку, показывает газету мельком и бросает деньги без сдачи. Он уходит, а ты такой стоишь и соображаешь, за что же он заплатил… А тут к тебе уже следующий "окьякусама" подходит…

Кстати, по утрам в комбини чаще всего не разогревают бэнто – я это тоже узнала, когда начала подрабатывать. Сначала спрашивала: «Вам разогреть еду?», а потом коллеги мне сказали, что утром люди покупают бэнто на обед, а не для того, чтобы съесть сейчас.

Вечером хорошо расходится всякий фаст-фуд вроде якитори, никуманов (паровых булочек), картофеля-фри… Ты учишься не только готовить все это, но также запоминаешь названия, тренируешь свой японский. Кофе в это время тоже активно покупают.

Днем чаще всего много времени уходит на выкладывание новых продуктов на прилавки. Покупателей меньше, и у тебя есть возможность запомнить товары.

Есть ли покупатели, которые тебя узнают? Есть ли люди, которые при виде иностранцев начинают нервничать?

Есть одна японская бабушка, которая даже немного жила в России и каждый раз говорит мне по-русски «Спасибо». Бывают покупатели, которые узнают, улыбаются. Я как-то работала в комбини, где рядом находился зал для свадебных церемоний. Так что, к нам заходили довольные и иногда немного подвыпившие японцы, которые пытались заигрывать или просто поболтать.

Но есть и другая категория японцев. Например, молодые офисные работники часто подходят платить за товар и всем своим видом показывают, что они спешат и очень раздражены, в глаза не смотрят, вместо ответа на мой вопрос что-то бормочут… Но я не могу сказать, что испытываю к ним какой-то негатив. Наоборот, забавно наблюдать, какие все люди разные. Да и погружаться в свои мысли некогда – ты одного покупателя рассчитал, а за ним сразу подходит следующий. В комбини депрессия вас точно не успеет настигнуть.

Многие говорят, что от работы в комбини особого прогресса в изучении японского ждать не приходится. А как у тебя?

А я могу сказать, что у меня улучшилось восприятие японского языка на слух. У всех разная дикция и манера речи. Сейчас я могу без труда понимать с первого раза, что от меня хотят. И кроме того, цифры я стала запоминать намного лучше – цены называю уже автоматически, не особенно напрягаясь, чтобы вспомнить, как будет «680 иен» или «2345 иен».

Покрывает ли арубайто основные расходы?

В основном, подработка помогает покрыть аренду жилья и питание. Но нужно экономить – многого себе не позволишь.

Какие качества важны для студента, который хочет найти подработку в комбини?

Первое – не опаздывать. Даже если работа начинается в 6 утра.

Второе – всегда улыбаться и быть в хорошем расположении духа. Даже если болеешь. Даже если у тебя неприятности. Покупатель не виноват.

Третье – быть согласным делать все. В Японии так во многих компаниях. Нужно, например, уметь не только работать с кассой, но и готовить те же якитори. И не отказываться от работы, которую тебе поручают.

Ты считаешь, арубайто – это необходимый элемент адаптации иностранца к жизни в Японии?

Думаю, да. Арубайто позволяет посмотреть на японцев иначе. Вне школы или колледжа. Вы не только видите жизнь по ту сторону прилавка, но и учитесь не идеализировать Японию и ее жителей. Все люди разные, со всеми нужно по возможности находить общий язык. Интересно за всем этим наблюдать, и я надеюсь, полученные знания дадут мне достаточно сил для того чтобы максимально быстро адаптироваться в этой стране.