Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Интервью / Рождественская вечеринка в школе Наганума

Рождественская вечеринка в школе Наганума

На днях я посетила рождественскую вечеринку в школе Наганума. Это самое большое ежегодное мероприятие в школе, когда студенты и учителя вместе устраивают праздник наподобие культурных фестивалей в обычных японских школах. Каждый класс организовал свой небольшой магазинчик, и на входе в здание стоял непередаваемый аромат свежеприготовленных такояки и молочного чая с тапиока. Многие студенты надели на себя шапочки Санты или оленьи рога, учителя нарядились в кигуруми известных японских персонажей, было видно, что все присутствующие вносили посильный вклад в атмосферу праздника и наслаждались весельем. В обоих зданиях школы готовили блинчики с сиропом, проводили чайную церемонию, украшали рождественское печенье и устраивали небольшие соревнования.

Русские студенты тоже с удовольствием приняли участие во всеобщем веселье, бегая с этажа на этаж, чтобы посмотреть, что приготовили соседние классы. Для большинства из них это была первая рождественская вечеринка, но, например, Мирослава и Артём уже год обучаются в школе, и могут сравнить свои впечатления от вечеринки в прошлом и этом году.

Мне удалось встретиться с пятью нашими студентами и задать им несколько вопросов про их учебу и впечатления от школы Наганума.

Когда вы поступили в школу Наганума?

Артём: в октябре 2016.

Мира: в октябре 2016.

Катя: в октябре 2017.

Настя: в октябре 2017.

Хоанг: в октябре 2017.

Что вам нравится в системе обучения в школе Наганума?

Артём: В школе хорошие учителя, к которым всегда можно обратиться за советом, интересная программа обучения – каждый день идут занятия по разным аспектам языка. В школе очень хорошая подготовка к университетам.

Мира: Каждую четверть мы сдаём тесты по пройденному материалу, они достаточно сложные, и если не набрать нужное количество баллов, то ещё четверть вы останетесь на том же уровне. Школа очень строго контролирует уровень знаний студента и не даёт «спустить на тормозах» материал, который студент не усвоил.

Катя: Вас сразу толкают в языковую среду, и волей-неволей приходится общаться на японском с окружающими. Это может быть тяжело, но на самом деле очень дисциплинирует и заставляет самому тянуться к знаниям, чтобы общаться с окружающими.

Настя: Мне нравятся тесты и постоянные проверки знаний, обучение не дают пустить на самотёк и нужно ответственно относиться к получаемым знаниям.

Хоанг: Строгость к ученикам придаёт ощущение, что вы учитесь в настоящей школе, а не приехали развлекаться.

Какие у вас планы после окончания Наганума?

Артём: Я собираюсь поступать в университет Васеда на международные коммуникации.

Мира: Я тоже собираюсь в университет на экономическое направление. Сейчас жду результаты экзаменов, чтобы уже точно определиться, где я начну обучение с апреля.

Катя: Я только приехала, поэтому я ещё не занималась выбором университета, но знаю, что в школе мне с этим помогут. Хотелось бы учиться на специальности, связанной с дизайном.

Настя: Я планирую поступать в университет в Киото или в Осаке, в ближайшем будущем буду искать подходящие варианты. Со специальностью пока не определилась, склоняюсь к веб-дизайну.

Хоанг: В Японию меня привела любовь к стране и машинам, так что я хочу найти учебное заведение, связанное с автомобилестроением.

Расскажите про мероприятия в школе Наганума, чем студенты занимаются помимо занятий?

Артём: В конце каждой четверти каждый класс выезжает на экскурсии. Мой класс уже посетил музей Мирайкан, а также заводы кока-колы и пива.

Мира: Экскурсии с обязательной посещаемостью, каждый класс выбирает куда поехать, но последнее слово остаётся за классным руководителям – поездки в соседние города, например, слишком затратны по времени, поэтому чаще всего мы выбираем музеи в черте города.

Катя: в этот раз наш класс едет в океанариум. Рождественская вечеринка – самое большое мероприятие в школе, но в октябре нам не хватало Хеллоуина. Впрочем, никто не запрещал прийти желающим в костюмах.

Какие у вас планы на рождественскую вечеринку?

Артём: с 12 часов я буду помогать в магазинчике с тайваньским чаем, а до этого хотелось бы посмотреть, что подготовили другие классы.

Мира: в прошлом году мой класс готовил русские блины, которые произвели фурор, так что посмотреть другие магазинчики не вышло. В этом году я хочу посмотреть, что придумали остальные, и вкусно поесть.

Катя: это мое первое большое мероприятие здесь, поэтому хотелось бы повеселиться и хорошо провести время.

Настя: многие ребята в моем классе готовились к мини-концерту, так что я хочу посмотреть, что у них получилось, и поддержать их.

Хоанг: Российские и японские праздники очень сильно отличаются, и сегодня вся школа объединилась, чтобы создать друг другу атмосферу праздника. Я считаю, что это очень ценно, и хочу тоже посмотреть на окружающих и поддержать их.

Что бы вы посоветовали будущим студентам Наганума?

Артём: школа известна своей сильной подготовкой к поступлению в университеты, так что всем желающим получать высшее образование в Японии рекомендую поступление именно в Наганума.

Мира: в начале обучения может быть сложно, но нельзя сдаваться. Все знания, которые вам начнут давать с первого дня в школе, вам пригодятся. А те, кто думает о подработке в свободное время, рекомендую не бояться и искать работу там, где вы будете постоянно вынуждены использовать язык. Это поможет вам в изучении.

Катя: сначала может быть тяжело, особенно если вы приезжаете без знания языка, но главное – не сдавайтесь!

Настя: первое время лучше отдать учебе, нежели бросаться сразу искать подработку. Очень сложно будет тем, кто собирается приехать и начать учиться с нуля. Лучше иметь хоть какое-то представление о языке, на котором вам придётся говорить при поступлении в школу.

Хоанг: Первый месяц сложно адаптироваться – вы не знаете как устроена страна и не всегда понимаете установленные правила. Советую много времени уделять изучению слов и иероглифов, ведь если вы ошибётесь в грамматике, вас все равно чаще всего поймут, а если вы не знаете слов, то у вас не получится сказать то, что вам хотелось бы.