漢字の勉強, или не так страшны кандзи, как их рисуют
Еще в Украине, приступая к изучению японского языка, я была уверена, что никогда не осилю японскую письменность. Правда, тогда это и не казалось таким важным. Изучение второго иностранного языка воспринималось мной, как хобби, которое помогает отвлечься от серых будней и немного потренировать мозг. Однако практически сразу стало ясно, что изучать только разговорную составляющую без письменности – довольно непрактичная трата времени. А природное любопытство все чаще подталкивало попробовать разобрать хотя бы самый простой японский текст. Поэтому, когда я озвучила свое желание изучать японский язык в полном объеме, мой украинский сенсей сказал: «Отлично! Но сначала ты должна выучить хирагану и катакану».

Скажу прямо – это, пожалуй, самая скучная часть изучения языка. И самая сложная. Да-да, именно слоговая азбука, а не кандзи кажется мне теперь более сложной. Почему? Да потому что при наличии не такого уж и большого разнообразия слогов вы должны запомнить оба способа их написания, и привыкнуть к логике использования обоих вариантов. При этом некоторые из мор (так называются литеры каны) похожи друг на друга почти как близнецы, и в первое время очень сложно не перепутать и правильно прочитать имеющийся перед глазами текст.

Однако через неделю-другую регулярной практики непонятные крючки и палочки обретают смысл, и, о чудо, вы понимаете, что без запинки можете прочитать любое задание сенсея. Вот тут-то и возникает серьезное препятствие. Достаточно большая часть японских слов звучит и прописывается хираганой одинаково. А потому, порой о смысле прочитанного приходится догадываться из контекста или, отрывая глаза от текста и проговаривая все вслух. И тогда, наконец, приходит осознание того, что кандзи – это не просто очередная грань изучения японского языка. Это, действительно, необходимая вещь.
Поэтому первый урок кандзи в языковой школе Samu был едва ли не самым ожидаемым событием в середине уже вполне устоявшегося учебного процесса.
Как оказалось, не зря. Ведь каждый подобный урок – это не только постепенное постижение истоков происхождения иероглифической письменности, но еще и возможность немножко побыть художником, потренировать свою память и интуицию.

Есть ли какие-то правила по изучению кандзи? Да, их немало. Но лично для себя я выделила следующие:
- Использовать полученные знания постоянно, пытаться разбирать любые тексты и вывески везде, где это возможно. Искать знакомые иероглифы буквально во всем.
- Запоминать не только отдельные иероглифы, но и целые слова.
- Постоянно носить с собой прописи и практиковаться в написании целых слов при каждом удобном случае.
И последнее: изучение кандзи – процесс творческий. Поэтому, не бойтесь дать себе свободу, расширяйте горизонты, ищите новые слова, ассоциируйте, и, самое главное, получайте удовольствие от того, что узнаёте новое!




