Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Статьи / Работа в Японии. Практические советы по поиску арубайто.

Работа в Японии. Практические советы по поиску арубайто.

Объявление о подработке в Ёсиноя (吉野家)

Слово アルバイト (арубайто) пришло в японский язык из немецкого (arbeit – работа). Надо сказать, что сами японцы не всегда знают о происхождении того или иного слова. Ошибочно считают его изначально английским. А вот слово パートタイムジョブ (part time job) действительно английское. Принято ещё более короткое バイト и パート. Смысл этих двух слов очень близок. Так называют работу на неполный рабочий день.

Несколько устойчивых выражений: バイトをする – подрабатывать, アルバイト生活 – жить подработкой. Последнее выражение может иметь и негативный оттенок. Например, так говорят о молодых людях, которые предпочитают работать временно, получать небольшие деньги и жить в своё удовольствие.

И всё же в целом у японцев положительное отношение к арубайто. Можно смело предположить, что многие таким способом подрабатывали студентами или живут этим сейчас. По данным исследований более половины молодых людей в возрасте до 24 лет работают неполный рабочий день. А работать обычно начинают с 15 лет.

Вот так выглядит список типичных японских арубайто:

Арубайто - продавец
Продавец в магазине
  Арубайто - ресторан
Обслуживающий персонал в кафе, ресторанах, барах
  Арубайто - уход за пожилыми
Уход за пожилыми в центрах социального обслуживания
         
Арубайто - стафф
«Стафф» в кинотеатрах, игровых салонах, развлекательных парках
  Арубайто - люди-счётчики
Исследователи дорожного движения или, по-простому, «люди-счётчики». Те, кто сидят на улице и вручную считают машины или людей.
  Арубайто - оператор колл-центра
Оператор колл-центра

Все перечисленные виды арубайто оплачиваются в размере от 800 до 1500 иен в час.

Объявление о подработке в японском ресторане

Так выглядит обычное объявление о работе на улице. В данном случае это объявление ресторана «Каматора», специализирующегося на доставке японских блюд. Зеленой линией обведены слова アルバイト パート.

Чуть ниже самая важная информация об оплате труда:

  • デリバリー (работа по доставке) – 1100 иен в час.
  • キッチン (работа на кухне) – 1000 иен в час.

Стоит сказать, что в Японии действует закон, по которому アルバイト, временная работа, не может оплачиваться менее 750 иен в час.

Работа в Японии для русских студентов

Главное требование к трудоустройству в Японии – у студента должна быть виза сроком более, чем на три месяца. Если годовая виза подходит к концу, шансов найти «удобную» работу тоже становится меньше. По закону иностранец может работать не более 4 часов в день. Запрещено работать в игровых залах.

Стоит сказать, что не каждая подработка доступна для русского студента, хотя бы в силу объективных причин. Нельзя рассчитывать на работу по доставке пиццы, не имея японских водительских прав (российские в Японии недействительны). Трудно получить работу с клиентами при низком уровне японского языка. Для хозяина магазина или маленького ресторана это грозит потерей клиентов, недовольных обслуживанием. Будьте готовы, что после собеседования вам откажут без объяснения причин.

Но не всё так печально. Те, кто действительно хотят найти работу, её находят. Легче всего это сделать в местах, где иностранцы – обычное дело. Там, где неазиатская внешность – бесспорный плюс. К примеру, официант в русском ресторане или бармен (для этой работы рекомендуется знать названия всех коктейлей и напитков на японском языке).

Объявление об арубайто в Японии

На ресторанном бизнесе остановимся чуть подробнее. В Японии создана система シフト (от английского shift – изменение). シフト можно расшифровать как «гибкий график работы». Эта система бывает двух видов: 時間のシフト и 日のシフト.

О системе 時間のシフト. Например, заведение работает с 8 до 24 часов. Время работы разбивается для двух сотрудников на два отрезка. Один работает с 8 до 16 часов, а другой с 16 до 24 часов.

О системе 日のシフト. На удобные отрезки времени разбивается неделя. Обычно у сотрудника два выходных. При приеме на работу человек выбирает удобный ему график.

У арубайто по-японски может быть ещё несколько плюсов. Часто это недорогая еда для сотрудников и компенсация расходов на транспорт. Для студента языковой школы подработка даёт ещё один плюс. Арубайто, прежде всего, это уникальная практика языка, вежливого японского, на котором строится японский деловой. Подработку рекомендуют и сами преподаватели в японских школах, правда, с оговоркой, что работа не должна мешать учёбе.

Ещё один вариант: подработать в качестве репетитора иностранного языка. Русского или английского. 1500-2500 иен в час – приличные деньги, но есть неудобство – работа нестабильная. Клиент может позаниматься месяц, а потом отказаться от ваших услуг. Чтобы эта работа стала серьёзным источником дохода, нужно 4-5 учеников.

Несколько советов как найти подработку в Японии

  1. Обходя район, где вы живёте, или районы своей школы, обращайте внимание на объявления. Очень часто плакаты о наборе на подработку японские компании вывешивают прямо на зданиях. Так делают службы по доставке еды, рестораны, кафе, почта.
  2. В сетевых заведениях типа McDonalds или 吉野家 почти всегда есть объявления о работе с указанием зарплаты и контактного телефона.
  3. В японском Интернете есть множество сайтов для поиска подработки.
  4. У станций метро, крупных магазинов есть стенды с бесплатными журналами. Иногда работу можно найти и там.
  5. Объявления о работе иногда появляются на стендах в школах. В некоторых школах существуют центры помощи по поиску работы студентам. И, конечно же, о работе нужно расспрашивать одноклассников.