Сенсеи Kyoto International Academy: «В Киото вы сможете увидеть настоящую Японию»
Многие говорят, что первое впечатление – всегда самое правильное. Поэтому, когда я переступаю порог очередной языковой школы, сразу прислушиваюсь к своим ощущениям. Kyoto International Academy не похожа на те учебные заведения, в которых мне приходилось бывать раньше: высокие потолки, просторные помещения, запах древесины, витые лестницы, огромные панорамные окна в классах и даже небольшой сад!
![]() |
Онода-сенсей |
Танигучи-сенсей |
Меня встретила Онода-сенсей в красивом кимоно, которая провела небольшую экскурсию по школе японского языка. Затем к нам присоединилась Танигучи-сенсей, и я решила поговорить с преподавателями об особенностях обучения в Kyoto International Academy.
Как вы считаете, почему студенты выбирают Kyoto International Academy, чтобы учить японский язык? Чем они руководствуются в процессе выбора?
Танигучи-сенсей: Мне кажется, что сюда часто приезжают люди, которые интересуются не только японским языком, но и культурой Японии. Киото – город, в котором так много храмов и исторических мест, что скучать точно не придется!
Онода-сенсей: А я думаю, что один из плюсов Kyoto International Academy – разнообразный национальный состав. У нас японский язык учат студенты из Китая, Италии, Франции, США, Вьетнама, России…
![]() |
![]() |
![]() |
Много ли русскоязычных студентов приезжали в Kyoto International Academy, чтобы учяить японский язык?
Онода-сенсей: Всего несколько человек. Я вела уроки японского языка у некоторых русскоговорящих студентов и могу сказать, что они пишут отличные сочинения, всегда проявляют интерес к изучению языка.
Танигучи-сенсей: Иероглифы учат изо всех сил, а ведь мы, преподаватели, понимаем, как это сложно для европейцев, которые в отличие от китайцев сталкиваются с кандзи только после поступления в языковую школу.
Расскажите, как обычно проходят занятия по японскому языку
Танигучи-сенсей: Содержание занятий отличается в зависимости от уровня и программы. Когда студент приезжает в KIA, он пишет распределительный тест, после чего попадает в группу начального, среднего или продвинутого уровня. Также у нас есть курс японского языка для преподавателей и программа «учеба+культурный обмен». В каждом классе внимание акцентируется на разных аспектах изучения языка: подготовка к сдаче экзаменов Нореку Сикен и Рюгаку Сикен, развитие разговорных навыков, изучение иероглифов и т.д. Каждый сможет подобрать курс, который будет максимально соответствовать его целям – мне кажется, это очень важно для тех, кто, действительно, хочет приехать в Японию и провести время не только весело, но и с пользой.
Онода-сенсей: На первом уроке мы обязательно пишем кандзи-тест, чтобы студенты могли понять, какие иероглифы им нужно повторить. Потом я даю новый материал: пишем иероглифы, разбираем их значения и чтения. Следующие два урока японского языка посвящаем грамматике и упражнениям, а оставшееся время читаем тексты, работаем в парах и составляем диалоги, которые потом читаем в классе.
Чем занимаются студенты после выпуска из языковой школы?
Танигучи-сенсей: Кто-то поступает в колледж или университет, а кто-то – возвращается домой и там работает в компании, где используется японский язык. У всех жизнь складывается по-разному, но многие остаются в Японии, и нам приятно, что знания, полученные в Kyoto International Academy, помогли студентам здесь обустроиться.
У менеджеров gaku.ru часто спрашивают, всех ли принимают в японские языковые школы? Переживают по поводу возраста...
Танигучи-сенсей: В нашей школе японского языка нет ограничений по возрасту, но они имеются в японском законодательстве. Чем старше потенциальный студент, тем сложнее ему получить учебную визу. Но, опять же, ситуации бывают разные. Кроме того, можно приехать по краткосрочной визе, например, на 3 месяца. У нас именно так учился студент, которому было 60 лет.
Еще один вопрос, которым задаются студенты – преподавание на японском языке. Многие боятся, что ничего не поймут…
Танигучи-сенсей: Обучение на японском языке позволяет студенту лучше усвоить материал, и если вы спросите об этом выпускников, они подтвердят мои слова. Но это не означает, что, если студенту что-то непонятно, мы не сможем ему помочь. Обычно преподаватель может перевести японское слово на английский язык или попросить одноклассников, говорящих со студентом на одном языке, объяснить сказанное. Постепенно знания японского языка будут накапливаться, и необходимость в переводе исчезнет – человек сам не заметит, как начнет все понимать без посторонней помощи. Так что, переживать не нужно – наоборот, это хорошо, что вы полностью погрузитесь в языковую среду.
Реально ли найти подработку в Киото? Какой уровень японского языка для этого необходим?
Танигучи-сенсей: Найти арубайто в Киото вполне реально – предложений много, и все зависит от уровня японского языка. Например, если у студента имеются знания на уровне учебника «Минна но Нихонго», то его могут взять на завод по производству обенто. Те, у кого разговорный японский язык лучше, находят подработку в кафе или комбини.
Онода-сенсей: Мы всегда стараемся помочь студентам в поиске арубайто. Например, если человек находит объявление в газете, мы позвоним в компанию, договоримся о мэнсэцу, подскажем, как составить резюме…
![]() |
![]() |
Получается, что вы поддерживаете студентов и во время учебы, и в момент поиска подработки. А отдыхаете тоже вместе?
Танигучи-сенсей: Такое случается очень часто! Недавно мы ездили в Арасияму – там бамбуковые леса, речка, храмы… Часто посещаем достопримечательности Киото, знакомые каждому туристу: Золотой павильон, храм Киёмидзудэра, святилище Фусими Инари.
Онода-сенсей: Многие студенты приезжают именно в Киото, потому что хотят соприкоснуться с японской культурой, изучить местные традиции. Поэтому, мы стараемся устраивать интересные мероприятия. Например, учились основам каллиграфии, готовили суси и традиционные сладости.
Танигучи-сенсей: А еще, Онода-сенсей закончила школу по обучению искусству садо и очень часто проводит чайные церемонии для студентов!
Вы столько делаете для своих студентов. Наверное, это непросто...
Танигучи-сенсей: Если бы я сказала, что наша работа – легкая, то это было бы неправдой. Учить иностранцев японскому языку тяжело, но, в тоже время, интересно. Мы стараемся сделать все, чтобы студенты чувствовали поддержку с нашей стороны – у нас очень ответственная работа, которую всегда хочется выполнять идеально.
Что вы могли бы сказать будущим студентам?
Танигучи-сенсей: Приезжайте в Kyoto International Academy, чтобы учить японский язык и знакомиться с культурой – Киото идеально для этого подходит.
Онода-сенсей: Вне зависимости от того, как сложится жизнь, всегда можно будет похвастаться не только знаниями языка, но и опытом самостоятельной жизни в Японии, а мы сделаем все, чтобы это время вы вспоминали с улыбкой!
Спасибо большое за интервью!




