Учимся правильно произносить японское «fu»
Изучение иностранного языка всегда дается с трудом. Даже освоив весь словарный запас и грамматику, не всегда удается добиться правильного произношения. Например, у японцев, изучающих английский язык, разница между звуками [l] и [r], а также правильное произношение «th» вызывают сложности вне зависимости от того, сколько лет они посвятили языковой практике.
А что касается нас, русскоговорящих? Задавались ли вы вопросом, какие японские звуки даются нам труднее всего? Как ни странно, чаще всего затруднения вызывает звук «fu».
Наверняка вы теперь думаете: звук «fu»? Разве он сложный? Я абсолютно правильно его произношу, даже если просыпаюсь на футоне у подножия горы Фудзи, а потом ем тофу на завтрак. Однако если вы произносите эти слова со звуком, который похож на русское «ф», то именно здесь и кроется ваша ошибка. Чтобы выяснить причины, проведем короткий экскурс в лингвистику.
Итак, русский звук «ф», согласно фонетическим характеристикам, является «глухим губно-зубным спирантом». Не волнуйтесь, к концу этой статьи вы станете профессионалом не только в этой дисциплине, но и во многих других, и сможете произвести впечатление на своих друзей.
Эта длинное непонятное определение означает, что звук «ф» состоит из трех компонентов:
- Во-первых, это «глухота» — то есть, отсутствие вибрации голосовых связок. Чтобы почувствовать, что такое «звонкий губно-зубной спирант», коснитесь горла и произнесите звук «в». Вы почувствуете четкую вибрацию, которой нет при произнесении звука «ф».
- Во-вторых, это «губно-зубность». Звук произносится при контакте (смычке) губ и зубов.
- И, наконец, «фрикативность». Звук образуется трением воздуха о щель между губами и зубами. Другими подобными щелевыми звуками являются «с», образуемый щелью между зубами, и «х», образуемый при контакте задней спинки языка и нёба.
Соберем все воедино. Теперь мы знаем, что русский звук «ф» является «глухим губно-зубным фрикативным (спирантом)». Это значит, что при произнесении этого звука голосовые связки не вибрируют, и воздух проскальзывает сквозь щель между губами и зубами.
Но как вся эта информация поможет улучшить наше произношение? На самом деле теперь мы можем четко понять, что пошло не так. Русский «ф» является «глухим губно-зубным фрикативным», а японский — «глухим губным фрикативным». Он отличается одной из своих характеристик. Так как японский звук губной, а не губно-зубной, это значит, что он произносится одними губами. Вместо того, чтобы касаться зубами нижней губы, нужно свести губы вместе, как если бы вы задували свечу.
Если вы внимательно следовали инструкции, должен получиться красивый звук «fu». Если же у вас все еще возникают проблемы, то под руководством многоуважаемой Саюри вы быстро придете к просветлению.
Японский глухой губный фрикативный звук (вот видите, мы же говорили, что к концу статьи вы прекрасно разберетесь в лингвистике) на самом деле редко встречается в языках. А это значит, что проблема с произношением затрагивает и японцев: они очень часто не могут одолеть русский / английский глухой губно-зубной спирант и, бывает, путают звуки «f» и «h». А это приводит к путанице в таких словах, как «food» и «hood», «furry» и «hurry», или даже опасное «heart» и «fart».
Конечно, вовсе необязательно, чтобы ваше произношение было идеальным. Важны солидный словарный запас, хорошее понимание грамматики, знание культуры и самое главное – умение уверенно вступать в диалог даже с самым ужасным акцентом! Строго говоря, существует лишь одна ситуация, когда правильное японское «fu» толкнет вас на грань жизни и смерти: во-первых, вы работаете шпионом; а во-вторых, притворяетесь японцем.