Катакана – любопытные заимствованные слова
Студенты, которые решили выучить японский язык в языковой школе в Японии, во врем учебы узнают о наличии в этом восточном языке множества причудливых выражений. Но довольно часто их значение ускользает от нашего внимания. Это происходит из-за того, что такие выражения часто состоят из сленговых единиц и различных терминов.
Прежде чем перейти к рассмотрению интересных и неожиданных выражений в катакане, следует напомнить, что катакана в основном используется в следующих случаях:
- иностранные, заимствованные слова
- мимические (звукоподражательные) выражения
- технические термины и понятия
- сокращения.
По большому счету, катакана используется именно для написания слов иностранного происхождения. Часто они берутся непосредственно из иностранного языка (не обязательно из английского) и японизируются. Порой это приводит к непонятности выражения, как для носителя иностранного языка, так и для японца.
Умение понимать такие выражения и проводить параллели с кандзи имеет большое значение для тех, кто решил выучить японский язык.
ピ エ ロ
Клоун, от французского «pierrot».
ア ル バ イ ト
Неполный рабочий день, от немецкого «arbeit». Это слово часто используется в Японии, особенно среди молодежи и может быть сокращено до バ イ ト.
ク レ ー ム
Иск или жалоба на что-то. Обратите внимание на похожее слово レ ー マ ー (заявитель). Такой человек любит жаловаться, часто споря и доходя до крайности. Люди с таким характером редко принимают любое объяснение, противоречащее их мнению.
サ イ ン
Подпись или автограф. Это может быть как росчерк руки знаменитости, так и скучный личный автограф, который вам потребуется для заполнения, к примеру, налоговых документов.
ジ ョ ッ キ
Пивная кружка, скорее всего, происходит от английского слова «jug».
チ ャ ッ ク
Почтовый индекс. Скорее всего, это слово было придумано из второй части японского слова 巾 着 (き ん ち ゃ く), означающего кошелек или сумку.
ス ナ ッ ク
Это закусочная в Японии. Обычно это небольшое заведение, куда мужчины ходят употреблять алкоголь и общаться с женщинами, легкого поведения. Слово может выражать не строго сексуальное значение, а беззаботный флирт, например.
キ ャ ス タ ー
Диктор / диктор на радио или телевидении.
ウ イ ル ス
Вирус. Скорее всего, происходит от латинского слова.
ド ラ イ バ ー
Отвертка.
Вот еще подборка иностранных слов, которые могут сбить с толку иностранцев, решивших выучить японский язык.
ト ラ ン プ
Игральные карты. «Козырь» здесь, вероятно, происходит от «козырной карты» на английском языке – карты с повышенным рейтингом. Кстати, слово «козырь» на японском языке – 切 り 札 (き り ふ だ).
バ イ キ ン グ
Ресторан. Это слово было придумано в 1958 году гостиницей «Империал», которая приняла концепцию скандинавского шведского стола, переименовав его в «Викинг», возможно, в связи с популярным в то время фильмом о викингах. Так родился バ イ キ ン グ 料理.
マ ン ト
Плащ или накидка от французского слова «manteau».
マ ン シ ョ ン
Квартира на верхнем этаже.
ア ン ケ ー ト
Анкета, от французского слова «enquête».
ホ ッ チ キ ス
Это степлер. Слово «Hotchkiss» происходит от названия компании Hotchkiss, которая продавала степлеры в Японии в начале 1990-х годов.
ノ ル マ
Квота, минимальная производственная цель, происходит из русского языка.
パ ン ク
Спущенная шина или прокол.
フ ロ ン ト
Рецепция в передней части отеля.
レ ン ジ
Микроволновая печь происходит от кухонной плиты, используемой в различных бытовых приборах.
レ ン ト ゲ ン
Рентген. Слово относится к Вильгельму Конраду Рентгену, немецкому физику, который изобрел рентгеновские лучи.