Самый жаркий месяц в Токио: как спасаются японцы?
«+36 при здешней влажности – это хуже, чем -50 в городе Качканар» – написал у себя в Фейсбуке один наш студент из школы Китидзёдзи и, кажется, был не очень понят теми, кто находится в России. Потому что в Японии даже самые простые явления могут так сильно отличаться от привычных нам, что парой слов не объяснишь. У меня вот получилась целая история "J".
Что в ней может быть особенного, в августовской жаре? Летом бывает жарко даже в Сибири, не говоря уже про Черноморское побережье. Но если к жаркому Сочинскому солнцу добавить высокую влажность и отсутствие ветра, получится совершенно особенный Токийский август. И к этому явлению стоит отнестись осторожно.
«Как собираетесь провести неделю каникул» – спросил нас сенсей. «Собираюсь кататься на велосипеде по окрестностям» – ответил я и получил порцию предостережений. Даже вспомнил, как инструктировал иностранцев в Москве, только перед наступлением зимы.
Что же советуют японцы летом?
- Прежде всего, избегать жары: посреди дня долго ходить по городу некомфортно.
- Носить светлые головные уборы.
- Пить много воды.
Вроде бы простые вещи, но так ведь и иностранцы в Москве не сразу догадываются, как серьезно можно заболеть, прогулявшись по городу в январе в ботинках на тонкой подошве. Так и в Токио можно получить тепловой удар, не подготовившись к жаре. А она имеет удивительные особенности: влажность делает выражение «пот ручьем» ежедневным бытом. Солнце раскаляет голову, а ветер не помогает – его нет. Не стоит ждать спасительной летней прохлады и от дождя: он превращает город в баню.
Что же делать? Я понаблюдал за японцами и заметил несколько простых трюков. Некоторые накидывают сзади на шею слегка влажное полотенце. Многие ходят с термосами разной степени сложности, например такими, которые можно заранее остудить в холодильнике. Веера и зонты от солнца тоже часто встречаются в руках у прохожих. В общем, перемещаться по городу пешком можно, но не очень комфортно.
Это не значит, что в августе в Токио невыносимо. Просто вы должны понимать, что по-настоящему расслабиться можно только с заходом солнца и японцы этим временем умело пользуются: многие интересные события на открытом воздухе происходят именно вечером. Например, в парке Инокасира рядом со школой Китидзедзи, где можно посидеть в тени или покататься по озеру на лодочках. И я понимаю, почему многие туристы едут сюда весной, в гораздо более мягкий «сезон цветения сакуры». Однако, если бы я ехал в Японию не на год, а на месяц, выбрал бы октябрь или ноябрь. По своему опыту могу сказать, что это отличный способ «продлить» Московский август. Если же слово «осень» у вас вызывает ассоциации только с дождями и холодным ветром, значит вы еще не видели, как завораживающе меняет краски листва на деревьях в городских парках и окрестных горах. По моему скромному мнению, это зрелище посильнее цветущей сакуры. И об этом тоже можно рассказать целую историю.